Затем капитан повернулся к Дэвиду.
– А вы, значит, его сын? – не без упрека спросил он.
– Да, – спокойно ответил Дэвид. – Но я никогда не поддерживал с ним никаких отношений. Так что он для меня, по сути, чужой человек.
– В данном случае отношения между сыном и отцом могут оказаться весьма выгодными, – многозначительно произнес капитан, и его улыбка уже была не такой кислой, как прежде. – Надеюсь, вы знаете, молодой человек, что вам с этой юной особой… – он указал на Джулию – … откровенно говоря, улыбнулась удача.
– Я знаю это, сэр, – ответил Дэвид и посмотрел на подругу.
– Ну, не буду вас больше задерживать, – решил капитан. – Нам всем нужно хотя бы немного поспать.
Перед тем как разойтись по своим каютам, Джулия подошла к маленькому детективу.
– Спасибо, – искренне поблагодарила она его. – Я никогда не забуду то, что вы для нас сделали.
– Это я вас должен поблагодарить, – дружелюбно ответил Паддок. – У меня еще никогда не было столь запутанного и напряженного дела.
Дэвид, Джулия и ее отец вышли из каюты капитана. На палубе Глендон остановился и протянул юноше руку.
– Я ошибался в вас, – заявил он. – Надеюсь, вы меня простите.
Дэвид торжественно пожал протянутую руку.
– Вы просидели пятнадцать лет за убийство, которого на самом деле не было, – сказал он. – У меня вы можете не просить прощения.
Глендон понимающе кивнул и, повернувшись к дочери, крепко ее обнял.
– Ты знаешь, как сильно мне не хватает Хелены, – тихо произнес он. – Но я надеюсь, что вы иногда будете находить и для меня время.
– Всегда, отец, – пообещала Джулия, и слезы сами потекли у нее из глаз. – Я ни на минуту не сомневалась в твоей невиновности.
Глендон оставил молодых людей одних на палубе и отправился в свою каюту. Рассвет медленно выползал из-за горизонта, и в сером, тусклом свете стали проявляться силуэты Лонг-Айленда.
Дэвид и Джулия подошли к ограждению и обнялись.
– После этого путешествия мы уже никогда не станем такими же, как неделю назад, Дэвид, – серьезно сказала Джулия и задумчиво посмотрела на возникающее из темноты побережье. – Прежняя жизнь закончилась, и начинается новая.
– Так и есть, новая жизнь, – подтвердил Дэвид. – Наша совместная жизнь. Ты боишься будущего, Джулия?
– Больше нет, – уверенно ответила она и прижалась к любимому человеку. – И не буду бояться, пока ты со мной.
Читайте в следующем номере
Полина Чернова Роковая находка доктора Холлингса
Незнакомец обладал неимоверной силой. Он схватил девушку за шею и принялся душить. Роза поняла, что пришел ее смертный час. Красные круги поплыли у нее перед глазами. В следующий момент все померкло…
Как ни странно, Роза почувствовала, что злодей отпустил ее, и она осела на пол. Почему она не умерла? Она услышала, что злодей отошел на пару шагов. И тогда до нее дошло, что она будет не единственной его жертвой!
Поняв это, она попыталась подняться. С огромным трудом, она смогла подтянуться, опираясь о спинку кровати.
– Отец… – прошептала она едва слышно, – отец, услышь меня…
Цепляясь за кровать, она подошла к ночному столику. Ее руки дрожали так сильно, что она никак не могла чиркнуть спичкой и зажечь лампу. Это удалось ей лишь с третьей попытки. Она перевела взгляд на кровать и увидела, что незнакомец исчез, и что она в комнате одна. Одна с мертвецом!www.miniroman.ru