Читаем Лицо во мраке. Этюд в багровых тонах полностью

Дверная ручка повернулась, и Мартин Элтон вошел в комнату. Когда Дора увидела его, ее рука взметнулась ко рту, чтобы заглушить крик. Лицо и руки его были в грязи, строгий костюм покрывали мокрые пятна и пыль, на одной штанине болтался оторванный кусок, через дыру в ткани было видно разбитое колено. Лицо Мартина осунулось и казалось старым, серые бескровные губы судорожно дергались.

На секунду он задержался в дверях, глядя на нее. В его взгляде не было ни угрозы, ни упрека.

– Привет, – сказал он, закрыл дверь и сделал пару шагов вперед. – Ну что, полиция уже приходила?

– Полиция?

– Ты послала их сюда, чтобы найти деньги. Я видел Гейвона, и он, кажется, не собирался отменять обыск.

– Я остановила их. Гейвон решил, что у меня была истерика.

Он протянул грязные руки к камину.

– Была, – согласился он, взглянул на остатки своего дорогого костюма и улыбнулся. – Приму ванну, переоденусь и избавлюсь от этого рванья… Непростой был подъем.

Неожиданно она бросилась к нему и засунула руку в карман его пиджака. Он не стал противиться, и когда она вытащила маленький массивный браунинг, вид оружия как будто заинтересовал, а не огорчил его. Руки Доры задрожали, глаза застлало слезами. Она осмотрела пистолет со всех сторон. Пустой патронник, обоймы, вставляющейся в рукоятку, нет. Дора понюхала ствол и поморщилась, точно от боли. Из пистолета стреляли, причем недавно: еще чувствовался резкий запах бездымного пороха.

– Я выйду минут на пятнадцать, – сказала она.

– Хорошо, – раздался из-за двери приглушенный ответ.

Дора знала одну улочку, ответвлявшуюся от Эджвер-роуд. Улочка шла вдоль высокой стены, за которой находился канал Риджент, и где-то ближе к середине этого проезда была железная лестница, ведущая на мост, переброшенный через канал. Доехав до лестницы, она отпустила такси. Дойдя до середины моста, Дора бросила пистолет за перила и услышала хруст, с которым тот пробил тонкий лед.

Она спустилась по мосту на другой берег канала и через пять минут села в другое такси.

Мартин в халате сидел с чашкой горячего кофе перед камином в гостиной, когда Дора вернулась. Он догадался, где она была.

– Я ложусь спать, – сказала она, подошла к Мартину и подставила щеку для поцелуя.

Когда Мартин услышал, как дверь ее комнаты закрылась, он задумчиво посмотрел на израненные руки.

– Поди пойми этих женщин, – пробормотал он.

Сам он не стал ложиться. В его комнате на его кровати лежал костюм на тот случай, если придется в спешке одеваться. Всю ночь он просидел перед камином, думая, вспоминая… но ни о чем не жалея. Серый рассвет застал его там же, спящим с упавшей на грудь головой перед остывшими углями в камине.

В семь часов его разбудил заспанный слуга.

– К вам пришли, сэр… Капитан Шеннон.

Мартин вздрогнул и встал.

– Просите, – сказал он, и почти сразу в комнату вошел Дик Шеннон.

– Доброе утро, Элтон. Это ваше?

В руке он держал тонкий золотой портсигар.

– Мое, – сказал Мартин, взглянув на коробочку.

Дик Шеннон спрятал портсигар в карман.

– Вы можете объяснить, как эта вещь вчера оказалась рядом с тем местом, где был убит Лейси Маршалт? – официальным голосом осведомился он.

Оба мужчины обернулись к двери, когда она открылась, и в комнату вошла Дора.

– Я… я оставила его там, – произнесла Дора. – Я взяла его, капитан Шеннон, несколько дней назад… Вы же знаете, Лейси Маршалт был моим другом, и я… я иногда бывала у него.

Дик покачал головой.

– Его нашли на крыше дома не Лейси Маршалта, а Мальпаса. – Вопросительно сложив брови, он перевел взгляд на Элтона.

– Это я обронил его там, – не теряя спокойствия, произнес Элтон. – Вчера днем. Я намеревался проникнуть в дом Маршалта и свести с ним старые счеты.

Шеннон на несколько секунд задумался.

– Одевайтесь, – сказал он. – Сходим на Вайн-стрит, проверим ваш рассказ.

Алиби было идеальным. Не зная, что и думать, Дик посмотрел на висящие на стене часы.

– Они правильно идут?

– Теперь да, – спросил инспектор.

– Что значит «теперь»? – быстро спросил Дик.

– Вчера вечером часы остановились. Наверное, от холода, потому что мы сначала никак не могли завести их. Они, кстати, остановились примерно в то же время, когда вы, Элтон, были здесь. Констебль заметил, что они стоят с тех пор, как вы ушли.

– Бывает, – пробормотал Кролик.

Вместе с Диком Шенноном они пошли обратно, и до самого поворота на Керзон-стрит никто из них не проронил ни слова.

– Эти поломанные часы, вероятно, спасут вас от виселицы, мой друг, – сказал Шеннон. – У меня есть ордер на обыск вашего дома, сейчас я этим и займусь.

– Ищите, капитан. Все, что найдете, – ваше, – ответил Мартин.

<p>Глава XXXII</p><p>Письмо</p>

Из всех газет «Глоуб-Геральд» дала самый достоверный отчет о событиях прошлой ночи.

Дик отложил газету, удивляясь точности изложения событий. Правда, в заметке не упоминались некоторые подробности, но он был только благодарен за это журналистам.

В десять часов он допросил кухарку Маршалта, тучную женщину средних лет.

От нее он не услышал почти ничего такого, о чем не знал бы раньше. Нужно повидаться с Одри, наверное, она сможет заполнить кое-какие пробелы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика