Читаем Лицо во мраке. Этюд в багровых тонах полностью

– Нет, сэр. Я был бы и привидению рад – все поговорить можно было бы с кем-то. Наверное, это самая тоскливая и холодная работа в мире, – агент поежился.

– А снизу ничего не слышали?

– Только что кто-то вышел с задней стороны. Я думал, это вы. Он еще тащил что-то тяжелое. Я решил, это кто-то из ваших ищеек.

Дик Шеннон не мог поверить, что один человек справился бы с телом без помощи, да и вообще во всем этом было что-то неестественно настораживающее. Вернувшись к Стилу, он узнал о находке сержанта, которая в какой-то мере приоткрыла загадку.

– Вот что я нашел на заднем дворе, – сказал Стил. – Похоже, это потерял наш друг, когда убегал.

Это был плоский кожаный несессер. Открыв его, Дик увидел набор крошечных бутылочек, шприц для подкожных инъекций и две иглы. Шприц явно укладывали в спешке, потому что он был наполовину заполнен бесцветной жидкостью, и на бархатном основании в том месте, где она протекла, темнело пятно.

– А пользовались-то им совсем недавно, – подметил Стил.

– Судя по игле, да, – согласился Шеннон, внимательно осматривая тончайшую стальную иглу. – Отправляйте содержимое шприца на анализ. Похоже, дело проясняется.

<p>Глава XXXVIII</p></span><span></span><span><p>Агентство Стормера</p></span><span>

Сыскное агентство Стормера занимало весь второй этаж нового здания в Сити[18].

В то утро мистер Стормер нанес один из редких визитов в свою английскую штаб-квартиру. Как обычно, чтобы попасть к себе, он воспользовался своим личным входом, и для Уиллитта первым указанием на то, что его шеф в здании, стало раздраженное жужжание звонка на его столе. Он прошел по коридору, открыл ключом дверь в святая святых и вошел. Мистер Стормер, в сдвинутом на затылок котелке и с незажженной сигарой в крепких белых зубах, сидел, развалившись на кресле с номером «Таймс» в руках.

– До чего приятно читать английские газеты, – сказал он и отчего-то вздохнул.

Он положил газету на пол, поправил пенсне на широком носу, посмотрел на подчиненного и спросил:

– Что нового?

– Сегодня утром приступили к пяти новым делам, сэр, – доложил Уиллитт. – Четыре – семейные (мужья и жены), одно – шантаж. Ростовщик угрожает даме…

Стормер зажег сигару.

– Какие новости с Портмен-сквер?

Уиллитт подробно и четко описал последние события.

– Прошлой ночью, значит, да? А что там стряслось, вы знаете?

– Нет, сэр. Уилкс доложил, что Шеннон поднимался на крышу и что здание было окружено полицией.

– Хм! – произнес Стормер, на чем и завершилось обсуждение загадки Портмен-сквер. После этого он полностью отдался насущным рутинным делам.

Уиллитт записал в блокнот указания.

– К слову, а как к нам вообще попал заказ Маршалта? – настороженно поинтересовался Стормер.

– Он хотел найти девушку и обратился к нам.

– Найти девушку. Я не ошибаюсь, ее фамилия Бедфорд?

Уиллитт улыбнулся.

– Вы уже спрашивали. Да, сэр. В деревне Фонтуэлл ее хорошо знали. Она провела там почти всю жизнь.

– А Элтон?.. Ее девичья фамилия ведь тоже Бедфорд?

– Да, сэр, до замужества она носила такую фамилию.

– Гм!

– Я надеялся… Нет, ничего. Девушка ведь сейчас в городе, да? Живет в «Ридженси», как говорилось в вашем докладе… Гм! У вас не возникало мысли привлечь девушку к нашему делу? Нам очень нужна женщина-сыщик, а она как раз из таких, кто окупит расходы. К тому же была секретарем Мальпаса! Она ведь сейчас, кажется, безработная?

– По-моему, Шеннон ею увлечен, – заметил Уиллитт.

– Да? – мистера Стормера это не смутило. – Любой мужчина, когда видит красивую девушку, увлекается. Хочу поговорить с этим Шенноном, – сказал он. – Как мне с ним связаться?

Уиллитт открыл и полистал маленькую записную книжечку.

– У меня два его номера: домашний и рабочий. Наверное, сейчас он должен быть дома.

Стормер позвонил Шеннону домой, но никто не ответил. Потом вызвал Скотленд-Ярд.

– Капитан Шеннон ушел домой десять минут назад.

– Что ж, попробуем еще раз, – сказал глава сыскного агентства, и на этот раз ему повезло больше. Дик только что вернулся. – Говорит Стормер. Это капитан Шеннон?

– Стормер? Ах да. Сыскное агентство.

– Да. Капитан Шеннон, я, помнится, пару раз помогал вам… Помните, например, как я навел вас на Ловкача Смита, когда он перебрался на восток?

Дик, давно позабывший об этом факте, рассмеялся.

– С тех пор как Смит попал на эту сторону Атлантики, он превратился в идеального преступника, – сказал он.

– Ловкач всегда производил такое впечатление, – сухо ответил Стормер. – Однако он ведь за что-то живет. Но я не об этом хотел поговорить с вами, капитан. Мы получили от покойного мистера Маршалта задание наблюдать за его домом. Теперь, когда он умер, в этом нет смысла, но заказ никто не отменял, и я был бы весьма обязан вам, если бы вы немного иначе относились к моим людям.

– Благодарю вас, мистер Стормер. Я понимаю ваши сложности.

Стормер улыбнулся.

– Думаю, вряд ли, – пробормотал он.

В тот вечер он решил обедать в гостинице, в которой жила Одри Бедфорд, и, пообедав, направился из столовой в вестибюль, где поговорил с портье.

– Я сегодня не смогу попасть домой, – сказал он. – У вас есть свободный номер?

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика