Читаем Лицо врага полностью

Но крейсер еще боролся. На экране красные точки второй волны вражеских ракет мигнули, перехваченные защитой «Шаки».

Скорость ракет «Шаки» была ниже, а радиус перехвата — меньше, чем у ракет реморов. Две ушли далеко в сторону, вероятно, не сумев сманеврировать, еще две были сбиты защитой «Грома», зато последние две достигли цели и взорвались, выплеснув направленный поток лазерной энергии. Что-то на борту вражеского корабля сдетонировало, и он превратился в разрастающийся шар обломков.

Лучи, терзавшие «Шаку», погасли вместе с отметкой корабля реморов. По всем каналам связи послышались ликующие крики. Андерс сам не удержался от радостного возгласа.

Но даже короткий бой не проходит незамеченным. И теперь ни о какой скрытой разведке не могло быть и речи. Андерс послал на «Шаку» запрос о новых приказах.

Но ему не ответили.

Андерс попросил Метцлера сообщить данные о состоянии «Шаки».

Крейсер получил тяжелые повреждения. На мониторе мерцало алое пятно: та часть, где находились жилые отсеки, взорвалась, и все ее содержимое, моментально замерзнув в вакууме, кружилось над обломками, мерцая, как праздничный фейерверк.

Андерс сделал запрос еще раз. Экран связи ожил, и на нем появилось испуганное лицо. Под слоем сажи и грязи Андерс не сразу узнал Райэн. Она занимала должность начальника инженерной службы корабля.

— «Шака» на связи с опергруппой Сиборга. Говорит капитан Райэн, — произнесла она.

— Я хочу поговорить с полковником Бьюнином.

— Это невозможно. Он мертв. По крайней мере я так считаю. Связь с командным отсеком потеряна. Пожар по всему корпусу корабля. Я приняла командование, да поможет мне Бог. Что вы хотели?

— Я хочу знать, каково положение.

— Я тоже. — Не будь Райэн кадровым офицером, Андерс сказал бы, что она на грани истерики. — У вас есть предложения? Выкладывайте.

— Я думаю, шаттлам лучше вернуться на «Шаку». Лишние руки вам сейчас не помешают.

— Я ценю вашу помощь, лейтенант, но не считаю ваше предложение удачной идеей. На наших экранах еще три корабля. Один из них наверняка вражеский, и крупнее «Грома».

Еще три? Датчики шаттла не уловили присутствия других кораблей. Впрочем, их радиус действия был ограничен, и пилоты, как правило, полагались на данные с корабля-носителя, но и они ничего не говорили о близости чужаков.

— Я не вижу врага, капитан.

— Телеметрическое реле вышло из строя, так же как половина других систем крейсера. Расстояние до вражеского корабля достаточно велико, и за то время, пока он подойдет, вы успеете смыться. Другие корабли движутся тем же курсом. Я уверена, что это тоже реморы. Отправитесь с фейерверком.

У исправного крейсера были шансы устоять против трех кораблей противника, но, учитывая повреждения, полученные «Шакой»…

— Вы сможете с ними справиться, если вам не нужно будет беспокоиться о нас?

— Не знаю. Если бы только полковник был… — Райэн помрачнела и нервно провела языком по губам. — Вряд ли.

Вне всякого сомнения, Райэн была отличным специалистом, но к обязанностям капитана оказалась явно не готова. Если «Шака» вступит в бой под ее командованием, результат скорее всего будет плачевным.

— Но двигатели уцелели?

Райэн нервно рассмеялась.

— О да! Все отлично. От жилого отсека до кормы — ни единой царапины.

Упустив тот факт, что под ее командованием теперь вся «Шака», а не одна только техника, Райэн еще раз доказала свою неподготовленность.

— Тогда забудьте пока о нас. Мы высадимся на планету и попытаемся подготовить плацдарм для нападения. А «Шаку» нужно немедленно уводить отсюда. Удирайте: сейчас главное — поставить в известность штаб Стратегического Командования.

Глаза Райэн загорелись. Андерс понимал, что ей, как и ему, больше всего хочется сейчас оказаться отсюда подальше. Но Райэн не могла себе позволить сразу ухватиться за эту идею.

— Я не могу бросить вас.

Это было благородно, но долг превыше всего.

— Придется. Сейчас не время для бессмысленных подвигов. Командованию важнее сведения о том, что в системе Гренволд реморы, чем взвод пехоты и несколько шаттлов.

— Должен быть какой-то другой выход. Я могу отправить торпеду с донесением и…

— Сколько это займет времени?

— Ну, приблизительно около часа.

— Проверьте время перехвата. У вас есть час?

Райэн пробежала взглядом по экранам и унылым голосом ответила:

— Нет.

— Вот видите. «Шака» должна уходить. Вы доставите сообщение быстрее. Согласны?

Райэн кивнула.

— Поверьте, с нами ничего не случится. — Интересно, считает ли она его слова ложью?

— Вы уверены?

— Вполне, — сказал Андерс как можно убедительнее. — План разработан заранее, и мы просто будем его выполнять. Только пообещайте, что вернетесь и заберете нас.

Райэн глубоко вздохнула и наконец приняла решение.

— Обещаю, — проговорила она.

— Я верю вам… Да, капитан Райэн, когда будете возвращаться, не забудьте прихватить с собой ударную кавалерию. А теперь запускайте двигатели и валите отсюда, прежде чем враг отрежет вас от точки перехода. Опергруппа Сиборга — конец связи.

— Удачи, Сиборг. Конец связи.

Андерс молча кивнул. Удача теперь была нужна им обоим.

<p>4</p>МЛЗ. СЕКТОР ЗАЩИТЫ 32, СТАТУС «ОРАНЖЕВЫЙ»СТАНЦИЯ ТАРСУС
Перейти на страницу:

Все книги серии Координаты чудес

Похожие книги