Читаем Литта (СИ) полностью

А он полз, слепой от крови, — и вдруг дышать стало легче. Боль ещё терзала его, но постоянная, терпимая, а та — рушащаяся нежданным ураганом — почему-то пропала. И наткнувшись на что-то большое и мягкое, благодарный за исчезновение физического ада (он всё же сумел связать два явления), он едва не уплыл в забытьё. Но руки в последнем, казалось, движении нащупали нечто, что измученный мозг определил как трап космического корабля.

Потом от Безымянного он узнал, что добрался до частного кораблика маленького охотника-дога. Вход в кораблик охранял полуразумный дракон. Дракон чуял агрессию во всех её проявлениях и отозвался на неё однозначно — плюнул в жесткокрылых взрывчатым сгустком.

Джон Доу вслепую взбирался по трапу — и взрывная волна швырнула его таки в беспамятство. Он видел "глазами" Безымянного, как дракон морщинистой лапой сграбастал его безвольное тело, слышал торжествующий рёв, когда чудовище подносило его к своей разинутой пасти; кожей почуял безумную радость тварей, притаившихся в ожидании, когда человек закончит ненавистное им существование. И вдруг — тишина. Поворачивая гребнистую голову и рассматривая человека то одним, то другим глазом, дракон вопросительно фыркнул. Кажется, он уловил, что существо в его когтях — жертва.

А твари всё множились. Они уже отрезали хозяина корабля от его охранника: охотник-дог, вернувшийся из джунглей к оставленному на опушке кораблю с добычей, держал наготове всё наличное оружие, но здорово растерялся. Агрессоров он не знал, поэтому колебался, начинать ли какие-либо действия.

Зато дракон, расценив обстановку, принялся за работу. Человека он сунул в складки кожи на своём брюхе — в своеобразную сумку — и стал плеваться взрывчаткой во все стороны. Жесткокрылые, настроенные ситуацией на иной исход, от неожиданности позволили охотнику пройти к своему кораблю, а затем всё-таки попытались атаковать с воздуха. Но охотник-дог сноровисто уселся на хребет охранника, спиной к драконьей шее, и дракон мгновенно превратился в гигантского ежа, ощетиненного всеми видами организованного огня.

Твари быстро поняли, что до человека им теперь не добраться, и поспешили скучиться подальше от звездолёта. Пока они совещались, галдя, как стая ворон, дракон со своими седоками отступил к люку в корабль и внезапно исчез. Твари смолкли. Трансформации громадного чудовища в существо размером с крупную кошку они не ожидали.

Охотник-дог включил автоматику, и трап энергично втянулся в чрево звездолёта. На последних ступенях сидел дракончик — обеспечивал прикрытие.

Всё? Взлетая, охотник-дог помял свои мягкие висячие щёки и задумчиво нажал на кнопку бомбосбрасывателя. Он был очень осторожен, этот охотник, — даже не зная, что твари могут легко летать и в открытом космосе…

Добравшись до конца сна, Джон Доу со вздохом ощутил, как жёстко сковано мышечным напряжением тело, вместе с ним переживавшее эхо недавних событий.

"Зачем ты им нужен? — спросил во сне Джон Доу. — Чёрным — понятно: хотят стать непобедимыми. А этим-то что в тебе?"

Безымянный неохотно откликнулся: "Они сопровождали меня, пока я был диким. Им тоже нравится разрушать. И теперь они хотят вернуть меня".

"Убив меня?"

"… Да".

Занятые разговором в глубинным пластах подсознания, они не замечали, как потолок комнаты начал взбухать тёмными пузырями.

28.

Длинным коридором жилого комплекса Крис и Литта в сопровождении охраны шли от посадочной площадки в компьютерный центр.

Одна из стандартных дверей впереди с сочным треском разлетелась вдребезги.

Литта только схватилась за бластер, как Крис быстро отпихнул её к охране. Два телохранителя почти унесли хозяйку за поворот к лифтовой площадке. Выглядывая из-за угла, обескураженная Литта наблюдала: охрана и Крис жгли летучих зверюг страшенного вида ("Где-то я их видела!"), от которых яростно отбивался Джон Доу. Ни огнестрельного, ни лучевого оружия у него не было. Но, лёжа на спине (вывалился в коридор вместе с дверью), он не подпускал к себе ни одной твари. Его меч свистел в защите, которая время от времени переходила в атаку — и тогда какая-нибудь тварь тяжёлой кляксой пласталась на пол, а из её вспоротого брюха толчками выплёскивалась жёлтая маслянистая жидкость. Через секунду на полу только и оставалось жирное пятно — клякса скукоживалась и резко пропадала.

Вскоре упала последняя тварь из атакующих. Остальные вопящей тучей удрали в комнату, где целеустремлённо всосались — именно так определила это действие подбежавшая Литта — в потолок. Когда всё стихло, с потолка упало лишь несколько чёрных хлопьев.

Джон Доу ещё лежал, словно не веря, что кошмарная свистопляска закончилась. Наконец его насторожённые руки мягко легли на пол, и он с трудом встал. Куртку на нём исполосовали сверху донизу, но крови не видно. Зато при виде его лица у Литты вырвалось огорчённое:

— Ну, вот! Леон старался-старался!.. Больно?

— Терпимо, госпожа.

Перейти на страницу:

Похожие книги