Читаем Любящее сердце (СИ) полностью

   Он выдохнул воздух прямо в ее губы, и тут же впился в них болезненным поцелуем. Он сминал, давил, терзал, причиняя боль, и эта пытка длилась до тех пор, пока мужчина не почувствовал, что его жертва задыхается.

   - Ты моя, Лизабет! Поняла? Я сейчас же увезу тебя подальше отсюда, мы отправимся в Грента-Грин, где нас обвенчают, но по дороге ты станешь моей, и я буду тебя брать в любом месте и в любое время, как только мне это заблагорассудится, поняла?

   Девушку трясло от страха и ненависти, она готова была вцепиться ему в лицо, если бы не мертвая хватка его рук.

   - Дрожишь? Боишься меня! Правильно, бойся, ты заставила меня страдать, Лизи, зачем ты уделяла внимание этому мерзавцу?

   - К-кому? - девушка с трудом соображала, пытаясь не потерять себя от ужаса.

   - Блэйкстоуну, - словно выплюнул он в ответ.

   Затем резко дернул девушку с сиденья и посадил себе на колени, все так же удерживая ее за руки.

   - Почему ты считаешь, что я знаю этого человека? - простонала Лизабет, стараясь не стучать зубами слишком сильно.

   Ей надо отвлечь Эдмонда-Брэндона от себя, лучше всего вопросами.

   - Я видел вас в дубовой роще...вы почти целовались, - гневно прошипел мужчина, и, перехватив ее обе руки в свою левую руку, правой собрал распущенные волосы в кулак и потянул голову девушки назад, обнажив белоснежную шею с бешено пульсирующей веной.

   - Это ты стрелял в нас? - прохрипела Лизабет.

   - Да, я хотел его убить, но у меня дрогнула рука, ведь ты стояла так близко..., - язык мужчины прошелся по коже на шее, оставляя мокрый след.

   Содрогнувшись от отвращения, девушка дернула головой.

   - Не дергайся, милая, а то сделаю больно. - Холодный тон напугал ее еще больше, чем неудержимая страсть. - И, кстати, сладкая моя, что ты делала в гостинице, встречалась с кем-то?

   - Не твое дело, - не обратив внимании на скрытую угрозу в тоне, каким был задан вопрос, она опрометчиво огрызнулась.

   Мужчина сердито прищурился, и больно ухватил ее за грудь. Довольно улыбнувшись, едва девушка скривилась от неприятного ощущения, он провел рукой вдоль ее тела, словно заявляя на нее права.

   -Откуда ты узнал, что я живу здесь, как ты меня нашел? - спросила она, едва он ослабил хватку волос.

   - О, это долгая история, которую я, может быть, расскажу тебе как-нибудь после сладостных утех, а пока посиди-ка, любовь моя, здесь тихо, не шевелясь.

   Эдмон-Брэндон стянул с занавесок на дверце кареты шнуры и связал ими ее руки между собой позади тела. Затем вынул платок из-за пазухи и вставил им кляп в рот. Повалив девушку боком на сиденье, мужчина так же связал ее ноги. Вот теперь Лизабет действительно напугалась. Куда он пошел? Неужели Брэндону и правда удастся похитить ее и увезти из Кента. Она постаралась принять сидячее положение, что бы разглядеть, что происходит за мутными окнами кареты. Вдруг какие-то тени замелькали по конюшне, послышался глухой удар.

   Вдруг дверца кареты рывком открылась, и девушка увидела своего спасителя, который ножом стал перерезать путы на руках и ногах, затем и кляп вытащил изо рта. Лизабет, всхлипывая, прижалась к мужчине.

   - Лизабет, черт возьми, почему вы не в замке? - воскликнул ее спаситель в недоумении.

   - О, Вильям, как я рада вас видеть, вы не представляете, - едва не плача от радости, простонала девушка, и выбралась из кареты с помощью мужчины.

   - А где Эдмонд, то есть Брэндон? - вдруг спросила она, и заозиралась по сторонам. - Он очень опасен, надо уходить, пока не вернулся этот мерзавец.

   - Это тот тип, который пытался похитить вас столь неоригинальным способом? - приобняв девушку за плечи, Лорд Стил нахмурился. - Он валяется за той перегородкой в деннике, я его пристукнул немного. Не скоро оклемается. - Затем строго посмотрел на нее. - Лизабет, мой брат будет вне себя от ярости, когда узнает, что вы покинули стены Даркхолта одна и подвергли себя опасности.

   Она поежилась, представив, как будет сердиться на нее герцог.

   - А может вы не будете ему говорить об этом инциденте, а? - просительный тон и умоляющие глазки не ввели молодого человека в заблуждение.

   - Нет, я должен ему об этом сказать. Если бы я не вернулся из Рамсгейта несколько минут назад, могло бы произойти непоправимое. Где бы мы потом вас искали?

   Девушка расстроено вздохнула, чувствуя себя напроказившим котенком.

   - Думаю, что в Грента-Грин.

   - Что?!!! - взревел Вильям и быстро повел девушку по конюшне. - Вы отдаете себе отчет, глупышка, чем может обернуться подобная прогулка. Грента-Грин?! Уму непостижимо, Лизабет, да вас надо срочно посадить под замок и поставить дюжину церберов возле двери. Где ваша лошадь, или вы приехали в экипаже?

   - Нет, я прискакала на Светлячке, лошадка белой масти со звездой на лбу...ах, вот она.

   Вильям быстро оседлал указанную лошадь, подтянул подпруги и посадил девушку на седло. Затем по дороге из конюшни прихватил и своего арабского скакуна, которого герцог помог ему купить в Рамсгейте.

   - Вильям, скажите, а куда исчез ваш брат? - спросила девушка.

   Мужчина оглянулся на всадницу.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже