Читаем Любящее сердце (СИ) полностью

   Ужин прошел в спокойной обстановке, после чего девушка взяла одну из книг, принесенных ею из библиотеки замка, и расположилась в своей спальне в кресле возле камина с пылающим огнем. Освещения было предостаточно, так как Люси зажгла все светильники в комнате. Лизабет отчего-то было неуютно в полутьме, ее страшили тени, из которых, как казалось, мог появиться ее ненавистный преследователь. На душе было тревожно. От герцога не было вестей, а ведь до отхода ко сну оставалось чуть меньше трех часов, так как обычно перед балами было принято ложиться спать пораньше. Крепкий и долгий сон обеспечивал поутру бодрый и цветущий вид женским личикам.

   Не переставая вздыхать и нервничать, девушка попыталась углубиться в содержание книги. Когда одну и ту же строку прочла в пятый раз, так и не поняв смысла написанного, Лизабет вскочила на ноги. Книга осталась лежать на кресле, а девушка стала мерить шагами комнату.

   Прождав до одиннадцати вечера, Лизабет готова была придушить герцога собственными руками, если бы тот вдруг соизволил появиться перед нею в этот час. Окончательно разозлившись и расстроившись из-за отсутствия весточки от него, тем более что Люси сообщила ей о прибытии его светлости в Даркхолт незадолго до ужина, девушка решила лечь спать. "Что ж, - думала она, уже находясь в кровати, - завтра на балу я ему выскажу все что думаю...или нет? Может лучше проигнорировать подобное пренебрежение и дать понять тем самым, что ...а что именно? Свое равнодушие? Или то, что я слишком задета, чтобы общаться? Как же трудно понять этих мужчин!".

   Заснуть она тоже не могла, ворочалась и вздыхала. Погасив весь свет, довольствуясь отблесками из камина, девушка не могла понять, что за странное, щемящее сердце чувство мучает ее. Чувство надвигающейся беды, а может все дело в том, что в городке объявился Картер? И все же почему Нортон не появился? Что могло ему помешать, ведь со слов Лорда Стила он обязательно собирался переговорить с нею этим вечером? Измученная и уставшая, Лизабет все-таки заснула.

   Утро оказалось на удивление солнечным, словно и не было штормового шквалистого ветра ночью и дождя за окном. Суматоха началась сразу, как только Лизабет проснулась. Не успев толком позавтракать, девушка уже была вынуждена принимать у себя тайного гостя, Лорда Стила. Мужчина казался каким-то возбужденным, его искрящиеся глаза заражали своим оптимизмом и юмором. На вопрос девушки, отчего его светлость не пожелал переговорить с нею вчера после приезда, Вильям удивленно глянул на нее. Извинившись, он быстро покинул комнату через тайный ход, успев бросить на прощание, что зайдет за Лизабет за полчаса до начала маскарада. Они вместе покинут замок, чтобы затем появиться среди подъезжающих гостей, а так как это будет не просто бал, а именно маскарад, то и представлять гостей никто не станет. Следовательно, и опасаться быть узнанными тоже не стоит.

   Вильям оставил девушку в задумчивости и быстро прошел по тайному ходу к спальне брата. Его очень встревожила весть о том, что Нортон не объяснился с мисс Уэлсон вчера. Вильям чувствовал свою вину, ибо не предупредил ее о том, что в городе находится мистер Эдмонд Шелдон. Если бы Лизабет знала об этом, то вряд ли покинула бы замок.

   Войдя в спальню брата, мужчина увидел того лежащим в постели. Нортон крепко спал, лицо его было необычно бледным, дыхание почти не ощущалось. Лорд Стил попытался разбудить спящего, однако вскоре понял, что тот не реагирует ни на какие его действия. Осмотревшись, Вильям увидел раскиданную по полу одежду. Ситуация ему все больше не нравилась. Приняв решение, мужчина начала действовать.

   Прежде всего, он вернулся к Лизабет, и потащил девушку с собой по тайному ходу прямо в спальню к герцогу, по дороге рассказав о том, в каком странном сне находится Нортон. Едва увидев герцога, девушка отбросила свою стыдливость и все мысли о возможных последствиях для своей репутации в случае обнаружения ее персоны кем-либо из слуг в спальни его светлости. Вид у него был действительно какой-то нездоровый. Вильям оставил ее у постели брата, пообещав вскоре вернуться с доктором Фрименом.

   Все время пока отсутствовал Лорд Стил, Лизабет сидела рядом со спящим Нортоном, держа его за руку и прислушиваясь к его дыханию. Такой глубокий сон очень сильно испугал девушку. Мысль об отравлении не покидали ее, заставляя болезненно сжиматься сердце и шептать молитву. Кто мог это сделать? Только герцогиня! Но когда и как? Неужели Нортон мог позволить себя отравить, почему он не был достаточно осмотрителен? Девушка совершенно позабыла все свои обиды и недовольства им.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже