Читаем Любящее сердце полностью

— Почему бы нам не поехать всем вместе в карете, но с достаточным количеством охраны?

— Дорогая моя леди, я не хотел бы подвергать тебя и Виоллу какой-либо опасности. Если за замком кто-либо следит, то он в первую очередь так и подумает, что в карете находятся герцог, его невеста и ребенок, а, следом, в том же направлении верхом поскакали двое мужчин: Вильям и мистер Фримен, то есть это мы с тобой.

— У меня такое ощущение, что мы находимся на осадном положении, — нервно произнесла Лизабет. — Почему мы должны скрываться и прятаться!?

— Потому что Картер очень опасный противник, — терпеливо ответил Нортон, понимая ее состояние.

Его любимая женщина слишком долго пряталась и скрывалась от этого ненавистного лжекузена. В настоящий момент, когда счастье так близко, необходимость снова прятаться просто сводила с ума.

— Поверь, так будет лучше, если же ничего не произойдет и Картер не устроит облаву, тогда мы просто посмеемся над своими страхами, а в старости, когда уже у нас будут внуки, нам будет, что рассказать им.

— И все-таки меня мучают дурные предчувствия, — возразила Лизабет, уткнувшись мужчине в шею.

— Давай не будем омрачать предстоящую свадьбу плохим настроением, — ответил герцог.

Затем поднялся, огляделся, и добавил:

— Я пришлю к Люси и еще двух горничных, они помогут тебе собраться в дрогу, и выбрать платье. Думаю, что и Виолла составит компанию с огромным удовольствием.

— Это правда, она просила ее позвать, — заставив себя успокоиться и собраться с духом, ответила Лизабет.

Поцеловав невесту в щеку, герцог вышел из гостиной. Молодая женщина подняла одну коробочку и стала разворачивать ее, намереваясь как можно быстрее управиться с приятными хлопотами.

***

В назначенный час из ворот замка Даркхолта выехала карета, в которой, за плотно задернутыми шторками, сидели двое вооруженных слуг, а через некоторое время вслед за экипажем последовали двое всадников налегке. План был хорош, но его участники не знали о том, что один из замковых слуг успел передать банде Картера за приличное вознаграждение сообщение о готовящемся отъезде герцога с невестой в Рамсгейт. Он сообщил о времени отъезда и о том, что поедет карета, загруженная багажом. Может быть, в ней поедет и молодая леди с горничной, а может и нет, этого он не знал.

Картер велел разделиться, первая группа должна была преследовать карету, а вторая во главе с ним самим осталась в засаде. Он ждал двух всадников, спрятавшись за поворотом дороги из замка, уходящей в сторону моря. Едва всадники появились, бандиты выскочили из-за больших валунов и окружили их. На лицах всех нападавших были повязаны платки, которые закрывали часть лица, что мешало Нортону определить, кто из напавших был их предводителем. Чертыхаясь про себя, он понял, что Лизабет была права, не стоило так рисковать. Действительно, следовало вызвать полицейское сопровождение.

— Что вам нужно, господа?! — Грозно рыкнул герцог, положив руку на пистолет, торчавший из голенища правого сапога.

— О, всего лишь малость, ваша светлость, — раздался голос откуда-то сбоку, полный торжества и самодовольства.

"Картер, — пронеслось в голове Блэйкстоуна, — это плохо, я все-таки надеялся, что он последует за каретой".

Он повернул голову в сторону говорившего с ним бандита, солнце на миг ослепило глаза. Тот стянул платок с лица, и уставился на второго всадника, показывая в него пистолетом.

— Кто это с вами? И куда вы так спешите, позвольте полюбопытствовать? — ехидно произнес Картер.

Он еще не был до конца уверен в своей победе, и опасался получиться пулю в живот, поэтому и не опускал своего оружия, направляя на второго всадника, скрытого капюшоном плаща.

— Это мой брат, Лорд Стил, и соблаговолите пропустить нас, я спешу воссоединиться со своей невестой, которая следует в карете.

— Да, неужели? Снимите в таком случае капюшон с головы, милорд, — обратился Картер ко второму всаднику.

Тот в свою очередь и не подумал так поступить, упорно храня молчание.

— Ну что ж, в таком случае мы вам поможем, — сердито произнес Картер и велел одному из бандитов подойти к таинственному всаднику ближе, за что последний и схлопотал пулю, едва поднял руку к стремени.

Выстрел послужил сигналом, и вскоре бандиты были окружены полицейскими в количестве, вдвое превышающем количество бандитов. Наведенные ружья в руках представителей власти оказались существенным аргументом в выяснении перевеса силы. Бандиты, желающие избежать участи своего подельника, покидали оружие на землю, и только Картер, злобно скалясь, не решался опустить пистолет.

Он не мог понять, где он допустил промах, что его так легко обвели вокруг пальца. Последней каплей оказалось то, что таинственный всадник сбросил капюшон и на него уставился презрительно кривящий губы, не кто иной, Лорд Стил.

— А кого ты ожидал увидеть, мерзавец? — издевательски засмеялся Вильям. — Брось пистолет, тебя кое-кто ожидает…

Перейти на страницу:

Все книги серии Исторические любовные романы

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Боевая фантастика
Испанский любовный обман
Испанский любовный обман

Идеально для любителей сериала «Постучись в мою дверь» и романа Али Хейзелвуд «Гипотеза любви».Абсолютный хит TikTok – более 500 000 000 просмотров.Роман переведен на 40 языков.Елена Армас – испанская писательница и безнадежный романтик. Ее дебютная книга «Испанский любовный обман» мгновенно стала международным бестселлером и полюбилась читателям со всего мира, а продюсерская компания BCDF Pictures купила права на экранизацию.Поездка в Испанию, самый раздражающий человек в мире и три дня, чтобы убедить всех, что вы влюблены друг в друга. Другими словами, план, который никогда не сработает…Каталина Мартин вовсю готовится к свадьбе сестры. Ей срочно нужен спутник, ведь на мероприятие приглашен ее бывший парень, которому хочется утереть нос. Тем более он приедет с невестой.У Каталины есть всего четыре недели, чтобы найти того, кто согласится притвориться ее парнем.Красивый и заносчивый Аарон Блэкфорд, коллега Каталины, предлагает ей помощь. Приближается день свадьбы, и Каталина понимает: Аарон – единственный выход.Впереди перелет через Атлантику, и все ради того, чтобы оказаться в солнечной Испании. Очень скоро Каталина поймет, что Аарон Блэкфорд может быть не таким уж и заносчивым«В этой истории есть все, что должно быть в любовном романе». – ХЕЛЕН ХОАНГ«Если вы ищете роман, которым будете одержимы еще долго после его прочтения, эта книга для вас». – COSMOPOLITAN«Только представьте: от ненависти до любви в фейковых отношениях двух противоположностей на фоне жаркой Испании – что может быть романтичнее? Темпераментная и страстная Каталина и закрытый «мистер-робот» Аарон, пытаясь разобраться с мелким обманом, переросшим в катастрофу, затягивают читателя в эпицентр своей беспощадной битвы не только за карьеру, но и за любовь». – ОЛЬГА НОВАК

Елена Армас

Любовные романы
Пламя и кровь
Пламя и кровь

Тирион Ланнистер еще не стал заложником жестокого рока, Бран Старк еще не сделался калекой, а голова его отца Неда Старка еще не скатилась с эшафота. Ни один человек в Королевствах не смеет даже предположить, что Дейенерис Таргариен когда-нибудь назовут Матерью Драконов. Вестерос не привел к покорности соседние государства, и Железный Трон, который, согласно поговорке, ковался в крови и пламени, далеко еще не насытился. Древняя, как сам мир, история сходит со страниц ветхих манускриптов, и только мы, септоны, можем отделить правдивые события от жалких басен, и истину от клеветнических наветов.Присядьте же поближе к огню, добрые слушатели, и вы узнаете:– как Королевская Гавань стала столицей столиц,– как свершались славные подвиги, неподвластные воображению, – и как братья и сестры, отцы и матери теряли разум в кровавой борьбе за власть,– как драконье племя постепенно уступало место драконам в человеческом обличье,– а также и многие другие были и старины – смешные и невыразимо ужасные, бряцающие железом доспехов и играющие на песельных дудках, наполняющее наши сердца гордостью и печалью…

Джордж Мартин , Джордж Рэймонд Ричард Мартин , Франсуаза Бурден

Фантастика / Любовные романы / Романы / Фэнтези / Зарубежные любовные романы