— В отравлении участвовали все семеро, у каждого были свои обязанности. Добыть цветы, создать яд, доставить во дворец, подкупить повара. Лорд Винсент отвечал за подкуп. Около десяти тысяч золотых авансом и двадцать тысяч после выполнения работы. Повар дал выходной тем, кто много болтает, оставил лишь молчаливых. Немых и необразованных, которые не смогут ни сказать, ни написать. Заказ на отравление пришел вчера вечером из дворца на гербовой бумаге, — читаю воспоминания, как раскрытую книгу. — Для яда использовали цветок, как он называется не знаю, он с цветными яркими лепестками. Сделали вытяжку и разлили по банкам. Яд доставили поздней ночью телегой, везущей продукты во дворец. Извозчик не знал, знал торговец, что распоряжался о погрузке продуктов. Пять тысяч золотых и банки с ядом во дворце. Яд заливали сразу в чаны при готовке. Умерли три служанки, тайно попробовали готовящиеся блюда. Лорд Винсент отправил своих людей на кухню, после обращения повара, вынести тела и скинуть в овраг подальше от дворца. Вся еда, поданная в бальный зал, была отправлена. До последней крошки. Рассчитывали, что жертв будет не меньше двух сотен…
— Погибло пятьдесят два человека и около сотни пострадавших. Вампирам, драконам и демонам повезло больше, яд сильно навредил им, но не убил.
Оборачиваюсь на голос и вижу лекаря лорда Лешевалье.
— Удивительные у вас способности, юная леди, но думаю, — хмыкает и указывает на мой живот, — у меня нет и шанса на вашу благосклонность.
Киваю.
— Не обращайте на него внимания, леди Ана. Роберт падок на красивых девушек. — Закатывает глаза лорд Болье и добавляет пренебрежительно. — У него двое узаконенных детей от разных женщин.
— Люциан, ты порочишь мое славное имя, — шипит лорд Лешевалье.
— Узаконенных?
— Рожденных вне брака, но официально принятых отцом в род, не забивайте свою прелестную голову лишней информацией, — отмахивается лорд Болье. — Есть еще любопытные знания в голове лорда Винсента?
Киваю.
— Убийство семи высокопоставленных лиц Истрахата.
— Отправлю посыльного в Истрахат, — стучит тростью по двери лорд Болье. — Его Величеству Гедеону стоит послушать. Над этим делом бьются лет десять и никаких улик и подозреваемых.
— Слушаю, лорд Дознаватель? — в допросную заглядывает служащий в черной форме.
— Посыльного в Истрахат, пусть доложит Его Величеству Гедеону о деле «семи».
— Слушаюсь, лорд Дознаватель, — служащий кланяется и скрывается за дверью.
— Стоит ли прочесть других задержанных? — спрашиваю, складывая руки на груди, становится прохладно.
— Позднее, леди Ана. Вам холодно? — участливо интересуется лорд Болье.
— Да.
Лорд Болье ударяет тростью по двери и в допросную заглядывает уже знакомый служащий.
— Принесите леди теплую одежду и плед, — приказывает, не дожидаясь вопроса.
— Благодарю, — делаю несколько шагов по допросной, растирая плечи, замерзающими пальцами. Перевожу взгляд на мужчин и их форму. Тепло им, наверное, это не мое тонкое платье. Тоскливая женская мода. Ни тепла, ни удобства.
— Почему он молчит? — разрывает затянувшиеся молчание лорд Лешевалье.
— Я не даю ему заговорить, — пожимаю озябшими плечами, — но делаю это для нашей же безопасности. Знания у него нехорошие имеются.
Лорд Винсент скрипит зубами и резко дергает цепь, звенья натягиваются, пугая, что лопнут в любое мгновение. Останавливаю допрашиваемого, пока не начал создавать запрещенные заклинания, что мелькают у него в мыслях.
Теплую одежду приносят раньше, чем я успеваю окончательно промерзнуть и превратиться в ледышку. Лорд Болье помогает мне с плащом, а сверху накидывает плед. Мысленно стону от тепла, которое окутывает меня со всех сторон.
Лорд Лешевалье невзначай подходит ближе и, ухмыляясь, смотрит на меня. Мне повезло, что я замужем, ведь дракон так и вьется вокруг, словно ему медом намазано. Виды на меня имеет, и мыслей своих не скрывает, что чужой ребенок его не пугает.
— Сколько вам лет, юная леди?
— Восемнадцать, — отвечаю честно и смотрю на лорда Лешевалье.
— Люциан, ты слышал, леди восемнадцать лет. Юна и очаровательна, — произносит дракон, сверкая клыками. — И кто счастливый отец? — Он почти нависает надо мной.
— Его Величество Луи Артанийский, — отвечаю, смотря в драконьи глаза.
Лорд Лешевалье слегка бледнеет и делает шаг назад, его глаза нервно бегают из стороны в сторону, а на висках выступает пот. Лорд Болье смеется, наблюдая за другом.
— Я ответила что-то не так? — неуверенно спрашиваю у лорда Болье. Копаться в драконьей голове, то еще удовольствие, в его мыслях и воспоминаниях столько женщин. Безопаснее спросить.
— Роберт разозлил Луи, и был вызван на дуэль. За сколько тебя одолели?
— Не помню, — бурчит себе под нос лорд Лешевалье и отводит взгляд.
— За три секунды, — хохочет лорд Болье, — дракона одолели за три секунды. Теперь он нервничает при упоминании Луи. Не любит вспоминать свой позор.
— Помолчи, ты позоришь меня, — шипит лорд Лешевалье.
Хихикаю, прикрывая рот ладошкой.
— Люциан, твоя вина, что юная леди уже хихикает надо мной, — возмущенно произносит дракон, чем сильнее забавляет меня.
— Вы забавный.