Читаем Любимая фаворитка Его Величества (СИ) полностью

Вы меня пугаете до чертиков, — прикусываю кончик языка, чтобы не выпалить рвущиеся наружу слова.

— Нет, лорд Матис, — заставляю себя сделать тон дружелюбнее, — спешу. Дела не требуют отлагательств.

— Дела? Юным леди стоит танцевать на балах и посещать чаепития с другими юными леди, а не заниматься делами, — с легкой ноткой трагичности произносит лорд Матис. — Для дел существуют мужчины…

— Леди Ана, — лорд Болье выходит из-за угла, зажимая в руке черную трость, — мы вас заждались.

Выдыхаю. Наконец-то я спасена от лорда Матиса.

— Приношу свои извинения, лорд Болье, — искренне улыбаюсь.

— Матис, — кивает лорд Болье, подходя ближе к нам.

— Лорд Дознаватель, — у лорда Матиса дергается кадык. — Откланяюсь. До скорой встречи, юная Ана, — кланяется и спешит прочь.

Лорд Болье его напугал. В голове лорда Матиса предосудительных поступков и мыслей нет, а боязнь лорда Дознавателя есть. Любопытно.

— Совет, леди Ана, избегайте бесед с Матисом, если поблизости нет свидетелей. Он узаконенный сын печально известного графа Делаж. Пусть вам фамилия графа ни о чем не говорит, поверьте на слово, дурная слава преследует Матиса.

— Благодарю за совет, — буду только рада избегать общения с лордом Матисом. Скользкий, как змея.

— Как вы себя чувствуете? — участливо интересуется лорд Болье, подставляя локоть, не смущаясь, хватаюсь за его руку.

— Благодарю, неплохо, — сдержанно улыбаюсь. Не так страшен лорд Болье, если не смотреть ему в глаза.

Спускаемся по лестнице в подвалы, где проходил первый допрос. Лорд Болье открывает передо мной дверь, вхожу в помещение, где около прикованного лорда Винсента, стоит привлекательный мужчина.

— Юная леди, как ваше самочувствие? — обращается он ко мне.

— Благодарю, неплохо, — отвечаю и смотрю на лорда Винсента. Выглядит он отвратительно, на лице гематомы и рваные раны от когтей, пальцы на руках сломаны, кости торчат наружу, ногти вырваны. Морщусь.

— Гедеон, — произносит лорд Болье и кивает неизвестному мужчине.

Жуткий демон и… хорошо, поняла, вопросов не имею. Жуткие демоны могут принимать облик привлекательных мужчин.

— Леди Ана?

Киваю.

— Убийство лорда Армана не было запланировано. Он застал свою сестру леди Жасмин за изготовлением зелья из запрещенных ингредиентов в подвале родового поместья. Леди запаниковала и опрокинула котел с зельем на лорда Армана. Последствия были трагическими, лорд умер мгновенно. Леди Жасмин провела исследования крови умершего брата и обнаружила, что созданный ею яд не оставляет следов.Незримыйубийца. Она обратилась к лорду Винсенту за помощью, он был ее любовником, и в помощи не отказал. Они избавились от тела, выкинув его из экипажа под мост. Идеальное преступление, если бы экипаж лорда Винсента не приметил лорд Карвен, у его экипажа треснул обод колеса и он остановился недалеко от того злополучного моста. Лорд Карвен заявился в поместье лорда Винсента на следующий день и предложил стать –единомышленником, в обмен на молчание о преступлении. Так лорд Винсент и леди Жасмин вошли в ряды заговорщиков, — делаю паузу. — Остальных высокопоставленных лиц Истрахата заказали. Один из заказов пришел из дворца, — закусываю губу и добавляю тише, — на вашего дядю, Ваше Величество. Но было убито немало и в других мирах. Таверна «Хромой Яким» и пятьдесят убитых, в карточном клубе «Талисман» девяносто пять убитых, конный клуб «Удача» двадцать девять жертв, отель «Маридэ» двести тридцать семь, ресторация «Ишаитеш» восемьдесят два. Заговорщикам предстояло убрать определенных лиц в этих заведениях, остальные жесопутствующийущерб.

Мужчины молчат.

Переступаю с пятки на носок. Меня пугает одна мысль, сколькожертвна совести других единомышленников. И мы поймали лишь нескольких, сколько еще бегают по мирам. Вздрагиваю.

— Вы замерзли, леди Ана? — спрашивает лорд Болье.

— Нет, задумалась о других заговорщиках, сколько их раскидано по мирам и сколько на их совести невинных жертв.

— Мы поймаем их всех, — произносит Его Величество Гедеон.

— Новые имена, леди Ана? — спрашивает лорд Болье.

Киваю.

— Думаю, их стоит записать и разослать другим правителям, — Его Величество Гедеон пристально смотрит на меня. — Удивительные у вас способности, юная леди, жаль, что вы замужем.

Сдерживаю стон. Для Его Величества Гедеона и чужой ребенок не помеха, лишь супруг. Сколько мне еще предстоит выслушать словжалостио моем браке. Надеюсь, что дальше слов, они не зайдут.

Часть 45 «Семья»

Вытираю пыль на комоде, не меняя расположения статуэток, лишь выливаю воду из вазы и ставлю новый букет.

— Идеально, — дотрагиваюсь до брошенной на стул блузки кончиками пальцев.

— Мам, — тонкий голосок Полины раздается из-за двери.

— Да, милая?

— Можно мне войти?

— Нет, — быстро покидаю комнату и закрываю дверь на ключ. — Прости, милая, но в эту комнату заходить не стоит.

Ребенку не объяснишь, насколько ценен порядок в комнате, тем более, если это шебутная Полина.

— Мам, — хнычет дочь и недовольно топает ногой.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже