Читаем Любимая женщина Кэссиди полностью

– Оставь ее в покое, – посоветовал Шили. – Как бы ты ни старался, она все равно скажет раньше или позже. Пускай говорит.

К столику подошел Ланд и с бутылкой. Кэссиди расплатился за выпивку, откупорил бутылку, наполнил стаканы. В стакан Дорис плеснул чуть-чуть и с улыбкой смотрел, как она продолжает держать стакан, ожидая добавки. Налил до половины, она все ждала, пришлось налить почти до краев, только тогда она кивнула.

– Слушай, Кэссиди, – продолжала Полин. – Слушай как следует. Мы сегодня у тебя были. Милдред устраивала вечеринку.

Кэссиди облокотился о стол, почесал в затылке:

– Это я сам понял.

– И про драку? – спросила Полин.

– Я подумал, что была драка. – Как только Кэссиди это сказал, он заметил под носом у Шили красноту, небольшую припухлость, и спросил, плотно стиснув губы: – Кто тебя ударил, Шили?

– Я тебе скажу, кто его ударил, – вызвалась Полин. – Эта жирная свинья, что сидит там с твоей женой.

Кэссиди хлопнул о стол ладонями.

– Ну-ка полегче, Джим, – сказал Шили. – Притормози.

Полин сложила на груди руки, наклонила голову к Кэссиди:

– И я скажу тебе, из-за чего это вышло. Кенрик лапал Милдред. Щупал и тискал, будто апельсин выжимал. А Милдред? Просто стояла и позволяла...

– Не совсем так, – перебил Шили. – Милдред была пьяна, не понимала, что происходит.

– Черта с два не понимала, – фыркнула Полин. – Все она понимала, и, если хотите знать мое мнение, ей это нравилось.

Спан вежливо улыбнулся Полин и предупредил:

– Придержи язык. Просто держи это все при себе, а не то до конца вечера я успею выдрать твои волосы вместе с корнями.

– Ничего ты не сделаешь, – отвечала Полин. – Ты ноль без палочки. Будь ты хоть на десятую долю мужчиной, доказал бы сегодня это, когда Кенрик принялся колотить Шили. А ты просто смотрел, как с трибуны у ринга.

Шили улыбнулся Кэссиди:

– Наверно, я пролил немного крови тебе на пол.

– Это была просто жуть, – не умолкала Полин. – Шили не нарывался на неприятности. Просто вежливо попросил. Как настоящий джентльмен. Да, Шили, ты настоящий джентльмен.

Шили пожал плечами:

– Я просто попросил Кенрика прекратить это. Напомнил, что Милдред пьяна...

– Кенрик только смеялся, – перебила Полин. – Потом Шили снова ему сказал. А он без предупреждения заехал Шили в лицо.

Кэссиди отодвинул свой стул от стола на несколько дюймов. Посмотрел через зал на Милдред и Хейни Кенрика. Задержал взгляд, пока Кенрик его не увидел. Увидев Кэссиди, он широко улыбнулся, приветственно махнул рукой и еще раз махнул, приглашая выпить.

– Полегче, – попросил Шили. – Полегче, Джим.

– Меня только одно беспокоит, – пробормотал Кэссиди. – Мне не нравится тот факт, что он тебя ударил.

– Да ничего, – отмахнулся Шили с небольшим смешком. – Всего-навсего удар по носу.

Полин наклонилась к Кэссиди:

– А как насчет Милдред? Ты слышал, что он делал с Милдред?

Кэссиди опустил взгляд на свои руки:

– К черту Милдред.

– Она твоя жена, – напомнила Полин.

Дорис улыбнулась Кэссиди и спросила:

– Можно мне еще выпить?

Он налил Дорис еще. Немного пролилось на стол, и он услышал голос Полин:

– Ты меня слышишь, Кэссиди? Я с тобой разговариваю. Она твоя жена.

– Вопрос не в этом, – сказал Кэссиди. – Это значения не имеет. – Поднял стакан, сделал большой глоток, потом другой, допил до дна, снова налил.

Потом на время воцарилась тишина, все сосредоточились на выпивке. Эти мгновения тишины походили на странное затишье на палубе медленно тонущего корабля, где удивительно спокойные люди карабкаются в спасательные шлюпки. Они забыли друг о друге, спокойно погрузившись в выпивку.

Наконец Полин провозгласила:

– Я заявляю, что Шили настоящий джентльмен.

– Сомневаюсь, – сказал Шили.

– Это правда, – со слезами в голосе твердила Полин. – Правда, ты очень славный.

Спан улыбнулся в пустое пространство.

– А я? – полюбопытствовал он. – Я кто?

– Ты ящерица, – объявила Полин. И взглянула на Дорис: – Ради Христа, скажи что-нибудь.

Дорис подняла стакан, сделала медленный долгий глоток, как будто пила холодную воду.

Кэссиди встал. Он стоял твердо, сохраняя равновесие, слыша слова Шили:

– Полегче, Джим. Пожалуйста, ну, потише.

– Я в полном порядке, – сказал Кэссиди.

– Нет, – возразил Шили. – Прошу тебя, Джим. Пожалуйста, сядь.

– Все в порядке.

– Нет, Джим.

– Он тебя ударил. Ведь так?

– Пожалуйста. – Шили дернул его за рукав.

– Ты что, не понимаешь? – мягко спросил Кэссиди. – Ты мой друг. Шили. Ты иногда говоришь как по книжке и действуешь мне на нервы, но ты мой друг. Ты дрянная пьяная развалина, но ты мой друг, и он не имел права тебя ударить.

Он оторвал руку Шили от своего рукава и зашагал через зал прямо к столику, за которым они сидели. Кенрик, видя его приближение, широко, очень широко улыбался. Милдред взглянула, чему улыбается Кенрик, увидела Кэссиди, секунду посмотрела и отвернулась.

Кэссиди подошел к столику, Кенрик приподнялся, потянулся за стулом и проговорил:

– Чего ты так долго? Мы тебя ждем. Давай, садись. Выпей.

– Ладно, – сказал Кэссиди.

Кенрик кликнул Ланди, чтобы тот принес бутылку и еще один стакан, потом похлопал Кэссиди по плечу и спросил:

– Ну, Джим, старина, как дела?

– Отлично.

Перейти на страницу:

Похожие книги

60-я параллель
60-я параллель

«Шестидесятая параллель» как бы продолжает уже известный нашему читателю роман «Пулковский меридиан», рассказывая о событиях Великой Отечественной войны и об обороне Ленинграда в период от начала войны до весны 1942 года.Многие герои «Пулковского меридиана» перешли в «Шестидесятую параллель», но рядом с ними действуют и другие, новые герои — бойцы Советской Армии и Флота, партизаны, рядовые ленинградцы — защитники родного города.События «Шестидесятой параллели» развертываются в Ленинграде, на фронтах, на берегах Финского залива, в тылах противника под Лугой — там же, где 22 года тому назад развертывались события «Пулковского меридиана».Много героических эпизодов и интересных приключений найдет читатель в этом новом романе.

Георгий Николаевич Караев , Лев Васильевич Успенский

Проза о войне / Военная проза / Детская проза / Книги Для Детей / Проза