Читаем Любимая женщина Кэссиди; Медвежатник; Ночной патруль полностью

Он улегся на провисающую кровать рядом с Бэйлоком и перед тем, как закрыть глаза, сказал себе, что должен хотя бы снять ботинки. Но он тут же провалился в сон, успев только подумать, что забыл повернуть выключатель и свет в комнате остался гореть.

Примерно через одиннадцать часов Бэйлок разбудил его. Харбин спросил, сколько времени, и Бэйлок сказал, что пятнадцать минут четвертого. Харбин протер глаза и увидел тонкий лучик солнца, который пробился в окно, обогнув стену соседнего здания.

– Я знал, что ее там не будет, – сказал Бэйлок.

– Она была там.

– Почему ты не привел ее сюда?

– Она не захотела.

– Что такое?

Харбин вылез из постели и направился к потрескавшейся раковине. Набрал в рот холодной воды, прополоскал его, набрал в рот еще немного, выплюнул и плеснул воды в лицо, а затем повернулся и посмотрел на Бэйлока.

– Тебе это должно понравиться, – сказал он. – Все произошло так, как ты хотел.

– Может быть, будет лучше, если ты расскажешь мне больше. – Бэйлок занял его место у раковины. – Ты напустил слишком много туману.

Харбин пристально посмотрел на Бэйлока, склонившегося над раковиной:

– Ты хотел, чтобы она вышла из дела. Теперь она вышла.

Бэйлок зевнул:

– Почему?

– Потому что она этого хотела.

– Ты рассказал ей, что случилось?

– Я рассказал ей все.

– Ты рассказал ей все, – заключил Бэйлок, – и она захотела выйти из дела. Очень хорошо. Просто замечательно. Она обнаружила, что мы попали в серьезную передрягу и что нас ищут, и она выходит из дела с интересным заявлением, что она не хочет больше быть с нами.

Харбин зажег сигарету:

– Я бы выпил немного кофе.

– Вот так, – гнул свое Бэйлок. – Она просто не имеет к этому отношения.

– Давай выпьем кофе.

Бэйлок не двинулся с места:

– Я слишком занят, чтобы пить кофе. Я слишком обеспокоен.

– Ты еще не знаешь, что такое настоящее беспокойство. – Харбин выдавил из себя улыбку. – Вот тебе настоящее беспокойство: наш друг вошел с ней в контакт.

– Наш друг? – Бэйлок не понимал, о чем речь.

– Коп.

Бэйлок стоял поодаль как вкопанный, не в состоянии заставить себя подойти поближе.

– Его зовут Финли, – продолжал Харбин. – Чарли Финли. Он выследил ее, и похоже, что он и был тем солнцем и соленым воздухом, о которых ты говорил.

Бэйлок рванулся сначала к двери, затем, переменив свое намерение, бросился к чемоданам, опять передумал и принялся бегать туда–сюда по тесной комнате, пока не вернулся на то место, откуда начал свои метания. Он заныл:

– Я говорил тебе, я говорил тебе, не говори, что я тебе не говорил.

– Хорошо, – сказал Харбин. – Ты мне говорил. Ты был прав, а я – нет. Разве это проясняет дело, или ты хочешь, чтобы я начал в отчаянии заламывать руки?

– Нас обложили со всех сторон. Теперь мы и дернуться не сможем.

– Почему? Финли не знает, где мы.

– Ты в этом уверен? Посмотри, как он легко нас выслеживает. Он – настоящий артист. Это особый дар. Такой есть у одного из миллиона. Словно он читает наши мысли, словно он практикуется в черной магии. И не смейся, я говорю тебе, не смейся! – Он дождался, пока Харбин перестанет хохотать, и продолжил: – Насколько я понимаю, он может схватить нас прямо сейчас.

– Я не говорю, что это невозможно.

– Что же нам делать? – спросил Бэйлок.

Харбин пожал плечами. Он посмотрел на дверь. Затем посмотрел в окно. Бэйлок следил за его взглядом. Потом они посмотрели друг на друга.

– Единственный способ расставить все по местам, – сказал Харбин, – это обнаружить себя. – Задумавшись, он слегка зевнул. – Вчера ночью Финли мог проследить за мной до отеля. Я в этом сомневаюсь, и я не знаю, сделал ли он это. – Он потер рукой подбородок. – Но что я знаю совершенно точно – мне нужно немного кофе. Я выйду на улицу, посмотрю что и как. Ты будешь ждать здесь.

– Как долго?

– Полчаса.

– А вдруг тебя не будет дольше?

– Не думаю.

– Но ведь такое может произойти?

– В этом случае тебе следует смываться, и очень быстро.

– С изумрудами?

– Послушай, – сказал Харбин. – Если бы ты вышел на улицу, а я бы ждал здесь, и ты бы сказал, что вернешься через полчаса, и не вернулся бы за это время, я бы вылез в окно и не стал бы брать с собой изумруды. А когда бы оказался на улице, я припустил бы без оглядки.

Бэйлок очень медленно покачал головой:

– Я не оставлю здесь изумруды. Ты знаешь, что я их здесь не оставлю.

Харбин пожал плечами.

– Если ты не вернешься через полчаса, – сказал Бэйлок, – я двинусь к своей сестре в Канзас–Сити. Ты знаешь адрес, и ты знаешь, что, если я сказал, что отправлюсь туда, значит, я отправлюсь туда. И если тебе удастся туда попасть, ты найдешь меня там вместе с изумрудами. – Он сжал губы. – Разве что меня схватят до того, как я туда доберусь. Или я буду уже мертв.

– Принести тебе немного кофе? – спросил Харбин. – Чего–нибудь поесть?

– Просто вернись обратно.

Харбин направился к двери. Бэйлок неожиданно взметнулся с места, подлетел к двери и в упор взглянул на Харбина измученными глазами.

Бэйлок сказал:

– Я хочу прояснить насчет Глэдден. Что мы с ней сделаем?

– Ничего.

– А если она настучит?

– Зачем ей это?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера остросюжетного детектива

Похожие книги

Аквариум с золотыми рыбками
Аквариум с золотыми рыбками

Лоуренс Гоуф — автор серии полицейских романов о детективах Джеке Уиллоусе и Клер Паркер, которые с блеском раскрывают самые запутанные и страшные преступления.Его роман «Аквариум с золотыми рыбками» получил приз общества «Детективные писатели Канады» как лучший первый роман. «Смерть на рыболовном крючке», «Горячие дозы» завоевали премию Артура Эллиса за лучший детективный роман года, а триллер «Песчаная буря» — премию «Канадский автор».В романе «Аквариум для золотой рыбки» судьба всерьез решила проверить стойкость жителей канадского города Ванкувера, ниспослав на их головы не только затянувшиеся проливные дожди, но и куда более серьезное, страшное испытание — маньяка-убийцу, хладнокровно расстреливающего из мощной винтовки мужчин и женщин, пожилых и молодых, белых и цветных, простых обывателей и даже полицейских. Кто этот человек, объявивший войну целому городу?Романы предлагаемого сборника публикуются на русском языке впервые.

Лоуренс Гоуф

Крутой детектив