Дор чувствовал себя отвратительно. Он испытывал желание вмешаться в отношения между Агатой и Энтони, но не мог, потому что последний был его другом. Самым лучшим другом. И это было настоящей преградой между ним и девушкой, которая смогла затронуть его сердце, хотя и сама об этом даже не догадывалась.
***********
Некий мистер Стивенс явился в дом Фэлтонов во время завтрака. О его приходе сообщил дворецкий, и я заметила, как заметно ожил Энтони, услышав о приходе этого человека.
Олридж и Фэлтон переглянулись и принялись есть быстрее. Но прежде Дориан распорядился, чтобы гостя приняли как положено и проводили в его кабинет.
- Скажите Стивенсу, что я приду сразу, как только закончу завтракать, - спокойно велел Фэлтон и слуга кивнул удаляясь.
- Кто этот Стивенс? – тут же спросила леди Дэнби, обращаясь к брату.
- Ты его не знаешь, - быстро ответил Дор.
Дэнби хотела спросить что-то еще, но поймав настороженный взгляд матушки, продолжила спокойно есть.
Мне хватило одного взгляда, брошенного на леди Элинор, чтобы понять: хозяйка дома точно знает, кем является мужчина, пришедший в ее дом. Но по какой-то причине, решила не предавать свои знания огласке.
Возможно, я была тому причиной.
Так или иначе, но Фэлтон уже скоро покинул стол, так и не притронувшись к чаю, а мой так называемый жених, последовал за ним, и наша, исключительно женская, компания осталась пить чай без мужского внимания.
***********
- Доброе утро, Стивенс, - кивнув сыщику, Дориан Фэлтон вошел в свой кабинет и отпустил лакея, находившегося подле гостя.
Дориан успел заметить, что перед Стивенсом стоял чай и выпечка, и мысленно одобрил расторопность слуг. А затем, заняв место за столом, взглянул на Ганнибала, в то время как Олридж занял место у окна, встав так, чтобы видеть и друга, и сыщика.
- Итак, вы сможете нас чем-то порадовать? – спросил Дор и сыщик кивнул.
- Все было намного проще. Мне хватило одной ночи, чтобы узнать то, что, полагаю, может вас заинтересовать, - сказал он и шагнул к столу хозяина дома, положив перед ним какую-то тонкую папку.
- Здесь есть все, - сообщил Ганнибал и Энтони приблизился к Дориану, чтобы вместе изучить содержимое папки.
- Если в двух словах, - между тем продолжил Стивенс, - то лорд Уитни оказался заядлым игроком. Знаете, из тех господ, которые не умеют вовремя остановиться за карточным столом, вследствие чего оказываются в долгах, как телок в трясине.
Дориан достал бумаги и принялся их изучать.
- Надо же, Ган, какая работа! Стоит отдать вам должное. Но скажите, как вам удалось получить копии документов? – вскинув голову, спросил Фэлтон.
- Милорд, - заложив руки за спину, ответил мужчина, - позвольте мне оставить свои источники при себе.
- Позволю, - улыбнулся Дор. – Потому что этого, вы правы, достаточно.
Энтони поднял один из листов и прочел то, что было написано на нем ровным почерком отменного секретаря.
- Надо же, у этих Уитни ничего нет, - только и сказал он.
- Как видишь.
- Говорят, что лорд Уитни каждый раз пытается отыграться, но ему уже просто нечего заложить, - заметил Стивенс. – Дом, земли, приданное детей, - он выдержал паузу, - все давно заложено и долги лорда только растут.
- Он просто идиот! – не выдержал Олридж и бросил бумагу на стол.
- Игра, если позволите заметить, сэр, сродни зависимости. Вы слышали про табак Этрелла? – уточнил он, изогнув вопросительно бровь.
- Да. Говорят, гадость, которая лишает разума.
- Ее курят смешивая с опиумом. Эффект получается во много крат сильнее, - добавил Стивенс. – И с первого же раза вызывает зависимость. Причем настолько сильную, что даже самые могущественные целители не в силах разорвать эту связь, это желание пробовать табак снова и снова.
- Гадость, - повторился Тони и поджал губы, словно увидел нечто отвратительное.
- Согласен, милорд, - сыщик перевел взгляд на Фэлтона, который продолжал внимательно изучать полученные бумаги.
- Здесь есть все. Имена, суммы, даты, - проговорил он, не поднимая взгляда от документов. – Вы просто волшебник, Стивенс.
- Увы, милорд, - улыбнулся Ганнибал. – Во мне только крохи магии, хотя я бы не отказался от силы, подобной вашей.
Дор сложил бумаги обратно в папку и только после этого посмотрел на своего гостя.
- Я доволен проделанной работой, - сказал он и открыл верхний ящик стола, чтобы достать деньги, когда Стивенс проговорил:
- Есть кое-что еще, милорд. Возможно, это не так важно, но вы захотите знать. Информация касается молодого лорда Уитни, сэра Персиваля.
Дор достал приготовленные деньги и положив на стол, подтолкнул в сторону Ганнибала.
- Говорите, нам с лордом Олриджем крайне любопытно узнать, что за темные тайны хранит этот джентльмен.
- Напротив, это совсем не тайна. Разве что, для леди Уитни, - забрав деньги, ответил сыщик. – Дело в том, что лорд Персиваль выступает на арене. Запрещенные бои без правил.
- Я об этом знаю, - быстро произнес Фэлтон.
- Но вы не знаете, почему он делает это! – проговорил Стивенс и выдержал паузу за время которой друзья переглянулись.