- Никто и не вспомнит о том, что мы танцевали с вами, - произнес спокойно мужчина. – И то, как плыли над залом, и то как опустились сюда…
- Вот и отлично. Тогда, полагаю, я могу идти, - не дослушав до конца речь хозяина дома, я развернулась и зашагала прочь от Дорана, почти физически ощущая его взгляд, слишком жаркий, слишком жадный, на своей спине. Взгляд, от которого по коже пробежали мурашки, а ноги стали совсем ватными.
И отчего-то мне было отчаянно приятно знать, что я нравлюсь этому завидному жениху. Хотя ни он, ни я, не намерены отпустить свободу и соединить наши руки и сердца.
По крайней мере, точно не я. А его словам особой веры нет.
- Агата! – откуда-то не возьмись из толпы появилась Пенелопа. – Ты куда-то пропала. Я извелась вся! Пока играл вальс, искала тебя, а ты…
- Мне сделалось немного дурно, и я вышла подышать свежим воздухом, - быстро объяснила девушке, мысленно морщась оттого, что приходится лгать. Но ведь не расскажешь же Пенни, что произошло на самом деле!
Юная леди Уитни мне на слово не поверила. Она посмотрела в сторону балкона и пожала плечами.
Я обернулась, не удержавшись, готовая увидеть там Фэлтона, но тут же довольно улыбнулась, заметив, что Дориана уже нет.
Ушел, как и я, но, судя по всему, в другую сторону.
Вот и славно. Нам не по пути.
Сердце до сих пор волнуется от его опрометчивого поступка. А ведь он бы меня поцеловал, если бы я только позволила.
Но шагая за Пенни в стороне от танцующих, я отчего-то с долей грусти думала о том, какими бы были губы Фэлтона. Мягкими, или твердыми? Податливыми, или грубыми?
Только теперь я этого, боюсь, уже не узнаю.
***********
Он вернулся на балкон, проводив прежде взглядом Агату, которая удалялась с невероятно ровной спиной. Такая красивая и такая неприступная. Такая желанная и такая чужая.
Где-то на тропинке внизу промелькнули быстрые тени. Кто-то из гостей. Кто-то слишком мало интересовавший сейчас Фэлтона.
Дориан немного постоял у края, глядя на ночной парк, затем сделал то, чего ни один приличный джентльмен делать бы не стал. Он просто перемахнул через перила и спрыгнул вниз, на гравий, которым была посыпана узкая дорожка.
Возвращаться в зал пока не было ни желания, ни сил. Поэтому Фэлтон направился прочь от здания, намереваясь немного побыть наедине с самим собой и при этом раздражаясь на собственные поступки и мысли.
Агата была права. Он заслужил пощечину.
Кожа на щеке до сих пор горела от встречи с маленькой, но такой крепкой, ладошкой юной леди. Он невольно улыбнулся, вспомнив, как вспыхнули ее глаза миг спустя, когда сделал попытку поцеловать.
А ведь ему показалось, что она и сама жаждет его поцелуя!
Что ж, будет ему наука. Оказывается, не все девицы готовы пасть к его ногам от одного только взгляда. И не все из них, как показала жизнь, спешат проститься со своей свободой.
Он привык быть желанной добычей для незамужних леди, но Агата оказалась совсем другой и это еще больше распаляло его желание.
- Все же, я отъявленный негодяй, - прошептал Дор, на миг остановившись. Он посмотрел на траву, росшую за тропинкой, и свернул на полянку, слушая тишину. Небо над головой мужчины сверкало россыпью алмазных звезд, а воздух, такой прохладный и свежий, возвращал разуму способность мыслить трезво. Он еще немного погулял, бездумно тратя время, пытаясь успокоиться, но мысли все еще будоражили душу.
А ведь он и не пил толком! Это леди Агата, ее близость, так опьянили его, сделав безумным.
Теперь, несколько минут спустя, он уже был благодарен ей, что отрезвила его пощечиной, не позволив совершить ошибку по отношению к другу.
Нет, Дориан поговорит с Тони. Он должен узнать, как Олридж в действительности относится к леди Элдридж, и если там нет любви, то…
Размышления Фэлтона прервал шепот, доносившийся со стороны забора, густо заросшего кустами шиповника. Не узнай Дор голоса, он бы немедленно развернулся и направился прочь, чтобы не мешать уединению двух сердец. Но голоса он знал, отчего внутри зародилось отторжение и толика гнева.
Решительно шагнув вперед и совершенно не скрываясь, Фэлтон спустя минуту разглядел и два черных силуэта, застывшие друг напротив друга и державшие друг друга в жарких объятиях.
- Тони? – проговорил Дор, не веря своим глазам. – Дэнби? – продолжил он и нахмурился, уже понимая, что происходит.
- А я говорил, что это глупая затея, уединяться в парке, - сказал Энтони, обращаясь к своей спутнице, после чего вышел вперед и предстал перед другом с горящим взглядом, слишком довольным, чтобы Дор не понял, что произошло здесь минуту назад.
- И как это понимать? – только и спросил Фэлтон.
- Все просто. Мы ненадолго сбежали, пока ты отправился танцевать с леди Агатой, - выступила из-за спины Олриджа леди Эшли.