Читаем Любимый плут полностью

Она зашлась слезами. Мария протянула ей руки и укрыла ее в объятиях.

– Он упал, – рыдала Мелисса. – Ох, Мария, он упал. Наши руки разделяло лишь несколько футов.

– Она лжет, – невозмутимо заявила леди Гермиона. – Эта сучка лжет, чтобы выгородить себя. От нее все время были одни неприятности. Лживая шлюха.

– Сколько под крышей окон? – спросил Ревилл.

– Четыре, – ответила Кэйт.

– Давайте пойдем к четвертому окну и посмотрим, что там есть.

– Там ничего нет.

– Я хотел бы убедиться в этом сам.

– Я уверяю вас, там вы ничего не увидите. Неожиданно в их пререкания вмешалась леди Гермиона:

– Вы попусту потеряете время, инспектор. Убийца стоит прямо перед вами. Эта сучка прицепилась к нему, раздразнила, заманила его на крышу и столкнула вниз, когда он пытался спасти ее.

Ревилл взглянул на содержательницу борделя:

– Мадам, или вы ничего не слушали, или вы просто тронутая. И сам я, и обе эти леди сначала услышали, а затем и увидели, что юная леди, которую вы обвиняете, была на коньке крыши и взывала о помощи. Кроме того, мы видели вашего человека, зацепившегося ногой за перила. Никто из них не мог дотянуться до Джорджа.

Он кивнул Кэйт:

– Отведите нас туда, и побыстрее.

– Нам нужно идти туда окружным путем по коридорам.

– Превосходно. Это даст мне возможность еще раз проверить, где находился каждый. Мистер Стид, где были вы и лорд Монтегю?

Репортер задумался на минуту:

– Мы стояли на верхней лестничной площадке. В коридоре было пусто. Лорд Монтегю вошел во вторую дверь налево. Мы пошли за ним. Он осматривал комнату – заглядывал под кровать, за ширму. Ну, вроде бы и все. Мы следили за ним, но он не обращал на нас внимания. Затем мы снова услышали крик и вышли из этой комнаты. Еще несколько человек выглянули из дверей, в том числе и джентльмены.

– Так кто же все-таки был в коридоре? Стид снова задумался.

– Несколько человек. Но я не помню в точности, кто. Они едва вышли из дверей или просто высунули головы, – репортер выглядел несколько смущенным. – Они были не совсем одеты, инспектор.

– Разумеется.

– Затем мы услышали еще крики. Мы поспешили по коридору к этой комнате.

– Дверь была открыта или закрыта?

– Закрыта, это я могу сказать с уверенностью. Мы вошли туда и увидели двоих мужчин – одного внутри, другого снаружи.

– Все сходится, – Ревилл повернулся к Кэйт. – Ведите нас к тому окну.

– Вы ничего там не найдете, – упрямо предупредила она.

Он взял ее за руку.

– Ладно, ладно. Убери от меня свои проклятые руки, легавый.

Ревилл отпустил ее, и она повела всех по изогнутому подковой коридору в противоположный конец. Никто не заметил, как Берт и Чарли отстали и исчезли на лестнице, ведущей в салон. Кэйт остановилась перед двумя одинаковыми дверьми. Подойдя к правой, она выжидательно взглянула на хозяйку.

– Впусти их, – вздохнула леди Гермиона. Вытащив свои ключи, Кэйт открыла дверь и вошла. Снова чиркнула спичка. Темнота расступилась перед красным светом, проходящим сквозь ламповое стекло рубинового цвета.

Ревилл шагнул внутрь и зажмурился:

– Боже мой!

Мария с Джоко вошли вслед за ним. Лицо Марии стало белым как полотно. Вор тихонько присвистнул.

Стид оглядел комнату с беспристрастностью журналиста, затем начал записывать.

Мелисса шагнула в дверь, но тут же повернулась и с жалобным плачем бросилась на грудь Питеру.

– Уведи отсюда этого ребенка, – приказал ему Ревилл.

Лицо Гермионы стало мертвенно-бледным под краской. Ревилл повернулся к ней, взглядом пригвоздив ее к месту.

– Здесь не причиняется настоящего вреда, – стала оправдываться она. – Просто некоторые джентльмены любят такую обстановку, ну, и тому подобное.

– А по-моему, здесь даже запросто можно кого-нибудь убить, – сказал он.

Колодки для рук и головы, средневековая пыточная дыба, пара лежанок для сечения кнутом стояли посередине комнаты. Одна из стен была увешана цепями и кандалами, кожаными растяжками и всевозможными кнутами, от длинного кучерского до кошки-девятихвостки и короткого хлыста для пони. Кое-какие из висевших на стене предметов были такими экзотичными, что даже их названия были неизвестны. На столе у двери лежала железная маска, ухмыляющаяся подобно человеческой голове. Рядом с ней лежал висячий замок.

Стены комнаты были отделаны красным плюшем, пол был выкрашен в черный цвет. На всех лампах были красные стекла.

Ревилл подошел к окну, которое загораживали несколько брусьев. Он отодвинул их и открыл окно. Оно легко отворилось.

– Не забито гвоздями, – отметил он. – Видимо, здесь в этом нет нужды.

– Да, сэр, – голос Марии прозвучал глухо.

– Вы плачете, мисс Торн? – мягко спросил он ее.

– Я представить не могла, что на свете бывают такие ужасы.

– Я тоже.

Джоко положил ей руку на плечи:

– Хочешь уйти отсюда?

Она отрицательно покачала головой:

– Ты только будь со мной, и я смогу выдержать это.

Ревилл выглянул в окно.

– Миссис Бьюфорти, Стид, – позвал он. – Леди Клариса, если у вас есть желание, можете тоже взглянуть.

Леди Гермиона нерешительно подошла к нему. Вильям Стид мгновенно оказался рядом с ним. Провинциальная, оглушенная пережитым, молодая жена Монтегю последовала за ними, ожидая самого худшего.

Перейти на страницу:

Похожие книги