– Я хочу знать, почему вы преследуете меня? Страдальческое выражение мгновенно исчезло с лица молодого человека, словно его никогда и не было. Он выпрямился, оторвав спину от дерева, стряхнул несуществующую пыль с полей своего котелка и сдвинул его на затылок, в привычное положение. Затем, отряхнув пыль с рук, подошел к Марии:
– А разве нельзя допустить, что я просто провожу время за городом – что-то вроде загородной прогулки, как говорится?
Мария занесла над собой зонт, словно саблю.
– Не приближайтесь ко мне.
Подняв руки, он заискивающе улыбнулся:
– Эй там, тише. Я стою на месте. Не надо лишать меня жизни.
– Вы сегодня с самого утра следили за мной.
– Я? Следил за вами? Ничего подобного, – он переменил позу. – Я искал приличную работу.
Мария окинула его взглядом. Его улыбка была слишком уж приветливой, обстоятельства – слишком уж странными. Мария неодобрительно посмотрела на молодого человека, в лучшей аристократической манере миссис Шайрс.
– Вы лжете.
Молодой человек снова улыбнулся в ответ, теперь его улыбка была верхом очарования.
– Обидно слышать. Я просто лежал под деревом и отдыхал, а вы пытались заколоть меня зонтиком, и теперь порочите меня, словно я какой-нибудь негодяй.
Лицо Марии оставалось каменным.
– Я даю вам еще один шанс. Если вы сейчас же мне не скажете, что вы здесь делаете, я пойду прямо по дороге до первого полисмена. И тогда… – она прищурилась, – …вас арестуют.
Он в притворном ужасе поднял руки.
– О, не говорите так, не говорите так! Моя старушка-мать будет плакать и рыдать, если узнает, что ее сыночка забрали.
– Вот увидите, так я и сделаю.
Направив на своего преследователя острие зонтика, Мария обошла его и торопливо зашагала по дороге, покачивая турнюром.[2]
Тот пошел за ней, по-прежнему широко улыбаясь.
– И за что же меня арестуют? – крикнул он Марии в спину. – За то, что я немного вздремнул на лужайке?
– За то, что вы преследуете меня и досаждаете мне, – ответила та, оглянувшись.
Молодой человек прибавил шагу и догнал Марию. С его длинными ногами ему не составило труда сделать это.
– Следовать за кра-а-сивой леди – это не преступление, – проникновенно прошептал он. – Мое сердце рвется из груди…
Мария остановилась как вкопанная и пристально посмотрела ему в лицо:
– Вы перестанете? У меня нет желания разводить с вами споры на такие темы. У меня пропала сестра и… – на ее глаза навернулись слезы. Она была готова разреветься перед ним, – …и я не знаю, как мне ее найти.
Она отвернулась и порылась в своей сумочке.
– Прошу вас, – произнесла она, задыхаясь от душивших ее слез, – оставьте меня в покое.
– Ну, успокойтесь, – он положил ей руку на плечо и отвел на заросшую травой обочину дороги.
Мария прислонилась плечом к дереву, а ее спутник отвернулся, разглядывая овец, щипавших на лугу травку. Наконец она перестала плакать.
– Я должна идти на станцию, – прошептала она глухим голосом. – Мне надо возвращаться в Лондон.
– Может быть, я смогу помочь вам? – предложил он.
– Не вижу, чем вы можете помочь. Кроме того, – резко напомнила она, – вам же нужно искать работу.
Он пожал плечами:
– Когда-нибудь я ее найду, я никогда еще не огорчал свою старушку-мать. А сейчас почему бы вам не позволить мне проводить вас?
– Нет.
Носовой платок Марии промок от слез. Молодой человек выудил из кармана свой хлопчатобумажный платок, в белую и коричневую клетку, и подал его Марии, та с благодарностью взяла.
– По крайней мере вам не придется идти одной, – он наклонил набок свою красивую голову. – Ведь с вашей сестрой все случилось из-за этого, правда? Она отправилась на станцию одна.
Мария насторожилась. Она опустила платок, открыв его взгляду опухшие, грустные глаза.
– Кто вы?
Он с улыбкой снял котелок и поклонился:
– Джоко Уолтон, городской житель. Окружающий пейзаж был самым обычным. Под ногами Марии была твердая земляная почва, в голубом небе плыли белые облака. Но неужели это она, обыкновенная молодая женщина, стоит посреди дороги и беседует с незнакомцем об исчезновении своей сестры? Она вдруг спросила себя, не снится ли ей все это. К несчастью, молодой человек выглядел удручающе реальным.
– Я не это имела в виду. Я хотела спросить, что вы из себя представляете, Джоко Уолтон?
– Я же сказал, я из Лондона, городской житель. Послушайте, мне пришла в голову одна мысль. Хотите, я спрошу билетера на станции, не запомнил ли он вашу сестру?
Мария снова задала себе вопрос, не снится ли ей все это. От плача у нее разболелась голова, но предложение Джоко заинтересовало ее. Он подал ей неплохую мысль.
– Мне это не приходило на ум. Но, может быть, лучше спросить мне?
Джоко пожал плечами:
– Как хотите. Я подожду и посмотрю, чтобы ничего не случилось, – он достал два шиллинга. – А пока будете расспрашивать, купите заодно нам обоим билеты. Будьте хорошей девочкой.
Мария была так поражена, что не стала возражать и взяла деньги.
Через несколько минут она вернулась и протянула Джоко билет, едва скрывая волнение: