Теренс застыл на месте. Его рука сжала дверную ручку.
– Я бы не доходил до таких упреков.
– Тем не менее, лорд Монтегю, я настаиваю, чтобы вы сделали все, чтобы найти ее.
Он взглянул на свою пухленькую голубку так, словно увидел ее впервые.
– Обещаю, что Мелисса Торн будет стоять первым пунктом в списке моих дел.
К тому времени, когда поезд прибыл на Юстонский вокзал, Мария уже не раз задала себе вопрос, кто же такой ее спутник. Эти размышления внушали ей тревогу. Не предложил ли Мелиссе помощь такой же любезный незнакомец, как Джоко? Мария крепче обхватила пальцами зонтик. Она не будет для него легкой добычей.
Все-таки, кто же он такой? – спрашивала себя Мария. Они не были представлены друг другу как положено – разумеется, они же принадлежали к разным слоям общества. Джоко даже говорил на другом языке, не похожем на тот, на котором говорила она. Она с трудом понимала некоторые его слова из-за странного произношения. А кое-какие из употребляемых им слов она не знала вообще.
И, самое главное, Марию раздражало его дьявольски легкомысленное отношение ко всему на свете. Она была уверена, что Джоко не поверил в то, что Мелисса была порядочной девушкой.
Марии Торн хотелось заплакать – так она была расстроена. Никто ей не верил, или еще хуже, никто, кажется, и не хотел ей верить. Мелисса, ее обожаемая сестричка, была безжалостно вычеркнута из общества. Парадоксально, но раз она исчезла – никто не хотел ее искать. Ужас при мысли об этом постепенно охватывал Марию.
Когда Джоко взял Марию под локоть, чтобы помочь ей спуститься на перрон, она отказалась от его помощи:
– Я весьма благодарна вам за то, что вы проводили меня, мистер Уолтон, но теперь мне нужно отправляться по своим делам.
Джоко склонил голову набок. Его улыбка на мгновение исчезла, но потом он заулыбался еще шире, чем прежде:
– Говорите «до свидания», мисс Торн?
– Да-да, у меня есть дела, связанные с поиском сестры, а у вас… у вас тоже, наверное, есть свои дела.
– Воспитанные светские джентльмены всегда провожают леди до дома. – Джоко снова потянулся к Марии, чтобы взять ее за локоть.
Она выдернула свой локоть из его руки и спустилась на платформу. Джоко сошел по ступеням вслед за ней.
– Этого не нужно, – сказала Мария. – Я так устала, что, скорее всего, поеду домой в кебе.
Джоко кивнул:
– Это правильно. Хорошая мысль. Я пойду поищу кеб.
– Не нужно. Я вполне способна справиться с этим сама.
– Вам нельзя…
– Чего ты пристал к леди? Не хочешь ли прогуляться со мной, куколка? Этот малый совсем не то, что тебе нужно.
К ним подходил огромный верзила на пол головы выше Джоко и заметно шире его в плечах. Его гигантские ручищи свисали почти до колен.
Толстая шея была обмотана шарфом футов восьми, наверное, в длину.
– Почему бы тебе не пойти по своим делам, Джоко? Я позабочусь об этой леди.
Мария была так ошеломлена, что у нее перехватило дыхание.
Джоко обнял ее за талию:
– Вали отсюда, хулиган.
– Вот это уже нехорошо.
Мария в изумлении уставилась на этого громилу. Его нос был сломан, челюсть перекошена, одно ухо деформировано. Он сжал свои громадные ручищи в кулаки, похожие на кувалды. Мария испуганно взглянула на Джоко.
Джоко выглядел безмятежным.
– Убирайся отсюда, Тилли. Это моя пташка. Громила оскалился:
– Так, значит, ты обо мне слышал. Тогда ты должен знать, что со мной лучше не ссориться.
Джоко пожал плечами:
– Твоя репутация не краше твоей морды. Мария в страхе дернула Джоко за рукав:
– Тише. Лучше уж молчите…
– Он только и умеет, что болтать языком, – усмехнулся Джоко. – Тилли больше ни на что не способен.
Верзила начинал горячиться.
– Отойди от этой леди, или ты сейчас узнаешь, что я умею.
Мария нервно огляделась по сторонам. Десятки людей проходили мимо, но ни один не остановился, чтобы помочь. Все шагали, уставившись в землю, спешили на поезд или, выйдя из вагона, торопились покинуть вокзал. Никто не собирался им помогать. Мария подумала, не выбежать ли ей с перрона на улицу.
– Хотите, чтобы я вызвала полицию?
– Можешь пойти, но ты не найдешь ни одного полицейского, – ухмыльнулся верзила. – Они знают, что со мной шутки плохи.
– Это неслыханно. – Мария поудобнее взялась за зонтик, приготовившись в случае чего использовать его для самообороны.
Джоко терпеливо вздохнул:
– Тилли, эта леди устала, ей нужно добраться до дома и отдохнуть.
– Ну, а почему бы ей не прогуляться до дома со мной? А я уж сделаю так, что она отдохнет как надо. Она будет валяться на спине хоть целые сутки напролет.
Джоко повернулся к Марии:
– Прошу тебя, отойди в сторону.
– Что?
– Отойди в сторону.
– Но…
Не объясняя, что он собирается предпринять, Джоко легонько оттолкнул ее кончиками пальцев в грудь. Мария попятилась.
Ладонь Джоко с быстротой молнии превратилась в кулак. Сделав ложный замах, он ударил Тилли в коленную чашечку каблуком ботинка. Громила взвыл и схватился руками за ушибленное место.
Раз – два! Левый кулак Джоко въехал Тилли в подбородок, а правый попал в то, что некогда было его носом.
Громила рухнул как подкошенный. Перрон аж содрогнулся от его падения.
Джоко схватил Марию за руку:
– Бежим!