В ресторане оркестр играл ненавязчивую классику. Бренда вошла в зал, где многочисленные посетители уже заняли почти половину столиков, и огляделась. Она сразу же заметила высокого Джека. На него засматривались почти все женщины, мимо которых он проходил. Блондин был великолепен. Однако Бренда снова загрустила. Ей куда приятнее было бы поболтать с Крисом по телефону, чем ужинать в компании незнакомого человека.
– Вы великолепны. – Джек протянул ей руку, и Бренда взяла его под локоть.
– Спасибо, – улыбнулась она.
– О, не за что. Я люблю дарить комплименты людям, которые их заслуживают.
Он смотрел на нее восхищенным взглядом. Бренда, в длинном красном платье, с высокой прической и безупречным макияжем, действительно чувствовала себя королевой, которая устраивает прием. Она была хороша, как никогда.
Они сели за столик и сделали заказ. Джек был галантен и щедр на похвалы. Бренде становилось скучно. Она терпеть не могла чрезмерную чопорность и церемонность. А Джек, по всей видимости, решил завоевать ее внимание именно своими безупречными манерами джентльмена.
– Хочу предложить тост, – сказал он, поднимая бокал с красным вином. – За вас!
– Почему за меня?
– Потому что вы – украшение сегодняшнего вечера.
Бренда мило улыбнулась, потому что того требовали приличия. Она поднесла бокал к губам и сделала глоток. Терпкое вино обожгло ей горло.
– Как устроились? – спросил Джек. – Я, например, просто в восторге от гостиницы. Люблю комфорт. А здесь его в избытке.
– Я всегда беру номер с видом на океан, – сказала Бренда. – В этой гостинице я останавливалась два раза.
– Вы много путешествуете?
– Нет, в Сиднее я всегда была по делам. У меня даже ни разу не хватило времени, чтобы просто осмотреть город.
– А чем вы занимаетесь, если не секрет?
– Секрет. Сожалею, но не могу вам сказать.
– О, я сразу понял, что вы женщина-загадка.
– Неужели?
– Конечно. Ничего о себе не рассказываете, летите в чужой город одна и легко заводите знакомства.
– Не так уж и легко, – возразила она. – Обычно я никогда не знакомлюсь в самолетах.
– Иногда нужно делать исключение из правил. А как вы знакомитесь с мужчинами? Или это тоже секрет?
– Нет, почему же. – Бренда хитро улыбнулась. – Вот, например, со своим любимым мужчиной я познакомилась в полицейском участке.
– Он полицейский? – спросил Джек, слегка удивившись.
– Нет, он был свидетелем.
– Свидетелем чего?
– Страшного преступления, – сказала Бренда, едва сдерживая смех.
– А вы, конечно, были главной подозреваемой? – Джек, разумеется, не поверил ни одному ее слову и принял рассказ Бренды за выдумку.
– Как вы догадались?! – воскликнула она, от души наслаждаясь ситуацией.
– О, это классический сюжет для мелодраматической истории. Красивую женщину обвиняют в преступлении, а мужчина спасает ее от позора. Не так ли?
– Вы угадали до мелочей. – Бренда усмехнулась. – Но ведь это романтический сюжет, разве нет?
– О, безусловно! – Джек рассмеялся. – Только слишком невероятный. Вряд ли такое могло произойти на самом деле.
– Вы правы, – легко согласилась Бренда. – Я все выдумала. Просто хотела посмотреть на вашу реакцию.
– Ну я люблю женщин с богатой фантазией. – Его улыбка стала лукавой. – С ними никогда не бывает скучно.
Бренда не знала, как объяснить ему, что его заигрывания все равно ни к чему не приведут. Они только раздражали ее. Раньше она с удовольствием пофлиртовала бы с ним, но сейчас все мысли были заняты Крисом: где он, как он?
– Еще вина? – Джек взялся за бутылку.
– Да, пожалуй, – ответила Бренда. Ужин был великолепен, вино тоже. Нужно же хоть чем-то наслаждаться.
– Так вы не расскажете мне, кем работаете? – снова спросил Джек.
– Да какая разница! – с легким раздражением произнесла Бренда. – Допустим, я дизайнер.
– Правда? Или это тоже из области ваших фантазий?
– Правда, – сказала Бренда, поднося бокал к губам.
– Вам не подходит эта профессия, – безапелляционно заявил Джек. – Вы больше похожи на деловую женщину, у которой есть своя фирма.
Бренда прищурилась, вглядываясь в него. Он ее знает? Или просто так хорошо угадывает?
– И тем не менее я не бизнесвумен, – возразила она и уныло посмотрела на пробегающего мимо официанта. Джек оказался невыносимо скучным собеседником.
– Вам понравился ужин? – спросил он.
– Да-да, все было очень вкусно, – машинально произнесла Бренда. Она и сама не заметила, как съела все, что ей принесли.
Тарелки Джека тоже опустели. Ужин можно было считать закончившимся.
– Тогда, быть может, прогуляемся перед сном?
Надеюсь, он не рассчитывает уснуть со мной? – подумала Бренда, но вслух сказала:
– Только ненадолго. Я очень устала. Эта разница во времени…
– Полчаса, не больше.
Они вышли на террасу, откуда открывался чудесный вид на океан. У Бренды поднялось настроение. Шум волн успокаивал ее. Она облокотилась о перила и застыла.
– Красиво, верно? – Джек встал рядом. – Если бы были видны звезды… но в больших городах их не увидеть.
– Все равно хорошо.
– Так есть мужчина, которого вы любите? – спросил Джек, придвигаясь к ней ближе.
– Какое это имеет значение?
– Если для вас – никакого, то я буду только рад.