Читаем Любить – значит верить полностью

– Я рада, что ты на меня не сердишься, – сказала она. – Я была уверена, что ты меня поймешь, когда я тебе расскажу, что произошло на самом деле. – Не дав Брук возможности ответить, она поспешно добавила: – Я, пожалуй, пойду приму душ и приведу себя в порядок… Мне надо сначала зайти к отцу и сказать, что я во всем призналась. И я хочу поговорить с ним относительно свадьбы. Нам с Дэвидом придется поторопиться.

Она жизнерадостно улыбнулась, но по-прежнему старалась не встретиться с Брук взглядом.

– Я должна попросить тебя об одном одолжении, Брук. Ты не согласишься объяснить Моргану, почему я продала акции? Я… э-э… уверена, что он сейчас страшно занят, и я не хотела бы ему мешать.

– Я бы предпочла, чтобы ты сама сказала Моргану правду, – ответила Брук. – Тебе не кажется, что это самое меньшее, что ты обязана сделать?

Шила умоляюще смотрела на нее.

– Ты же знаешь, что он не поймет, почему я это сделала, – сказала она. – А Дэвид уже сейчас меня дожидается, чтобы обсудить с отцом, как и когда пройдет наше бракосочетание.

– Прямо сейчас? Так, значит, Дэвид здесь?

– Да, мы вместе прилетели из Нью-Йорка. Брук, фирма требует, чтобы мы в середине следующего месяца уже были в Австралии, а для этого надо так много сделать! Я рассчитываю на то, что ты все объяснишь Моргану. Я не хочу, чтобы он в чем-то винил Дэвида, а тебя он выслушает спокойно, без гнева.

– Неужели ты действительно в это веришь? – спросила Брук.

Шила поспешно двинулась к двери.

– Ты же знаешь, как Морган к тебе относится! – сказала она, избегая прямого ответа на ироничный вопрос Брук. – Ну, пока! Как я сказала, мне надо бежать. У нас с Дэвидом просто миллион вопросов, которые надо обсудить с отцом!

Она договорила эту фразу уже в коридоре и снова заглянула в комнату, чтобы попрощаться.

– Будь здоров, Энди! – крикнула она. – И перестань бросать игрушки на пол, иначе они сломаются!

Брук подождала, пока звук шагов Шилы затих в отдалении, а потом повернулась к Энди с невеселой улыбкой.

– Знаешь, насчет игрушек она права, хоть во всем остальном и ошиблась. Если ты и дальше будешь их бросать, они все испортятся.

Энди взял свое любимое одеяльце и плюшевого мишку: в кроватке, кроме них, ничего не осталось. Глядя на Брук, он решительно сказал:

– Пошли гулять!

Судя по всему, он решил, что слова матери ответа не заслуживают.

– Хорошо, пойдем гулять, – согласилась она. – Я тем временем подумаю, что сказать твоему отцу.

Энди радостно закричал и крепко ее обнял, но ответная улыбка получилась у Брук не очень веселой.

Ох, Энди, – сказала она, доставая из шкафа зимнюю одежду, – если бы только твоему отцу было так же легко угодить, как тебе!

<p>12</p>

Брук не знала девушку, которая занималась приемом посетителей, хотя ничего удивительного в этом не было. Последний раз в помещении штаб-квартиры «Кент Индастриз», расположенной в центре Бостона, она была почти три года тому назад.

– Добрый вечер, – поздоровалась она.

– Добрый вечер. – Секретарша улыбнулась Брук и отложила в сторону пачку технических журналов, которые приводила в порядок. – Мы уже вот-вот закроемся, – добавила она. – Но, может быть, я могу быть вам чем-то полезна?

– Я пришла поговорить с мужем. Я – миссис Кент.

– О! – Юная секретарша не сумела скрыть изумления, но в следующую секунду она взяла себя в руки. – Извините, я вас не узнала, миссис Кент. Я не знала, что мистер Кент все еще женат… Э-э… то есть… Я сейчас же свяжусь с его личной секретаршей, чтобы она могла сообщить ему о вашем приходе.

– Он меня не ждет, – сказала Брук. – И вам нет нужды беспокоить его секретаршу. Я сама найду дорогу, если его кабинет по-прежнему занимает угловые помещения на этом этаже.

– Да, кабинеты администрации все на этом этаже. – Секретарша смущенно откашлялась. – Мистер Кент сегодня весь день проводит совещания. Кажется, разговор с представителями банка еще не закончился.

– Не беспокойтесь. Я не стану мешать. Брук медленно прошла по коридору к комнатам, которые занимал Морган в качестве президента компании. Секунду она помедлила у его двери, а потом постучала в тяжелую дубовую дверь и вошла, не оставив себе времени на размышления, боясь передумать.

Брук оказалась среди бизнесменов в строгих деловых костюмах. Дверь в зал совещаний была приоткрыта, но за огромным столом уже никого не осталось. Переполненные пепельницы и смятые листки бумаги свидетельствовали о том, что совещание только что закончилось. Несмотря на то что приемная была полна народа, Брук сразу же увидела высокую фигуру Моргана. Она наблюдала, как он разговаривает с группой администраторов, и при виде его изборожденного усталыми морщинами лица в ней шевельнулась жалость. Она могла бы поклясться в том, что не пошевелилась и не издала ни звука, но Морган внезапно повернул голову, словно ощутив ее присутствие. Его взгляд быстро скользнул по переполненной людьми комнате и почти сразу же отыскал ее. Их глаза встретились в безмолвном, полном понимания взгляде. Она увидела, как он негромко сказал что-то собравшимся вокруг него людям и «прошел через комнату к ней.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену