Читаем Любитель историй (СИ) полностью

ложью, всего лишь способ выжить. Станешь старше,

поймешь.

- Допустим, - уклончиво ответил Рик.

Дуло, готовое разразиться огненным салютом, все еще

упиралось в цель.

- Клер умерла не зря, - осторожно начал Сейл. – Не только

тебе сломали судьбу, Рик. Вся моя жизнь имеет

единственную цель. И поверь, с тобой или без тебя, я вырву

глотку этому хищному существу.

- А с чего ты вообще решил, что его можно уничтожить?

- Опусти пистолет и дай мне немного времени. Я расскажу

тебе как каперам с «Бродяги» удалось выжить, - настойчиво

сказал Скиталец.

Рик усмехнулся:

- Я уже давно не верю в сказки…

Вытянув вперед руки и показав ужасные следы от

стальных оков, Сейл посмотрел ему прямо в глаза:

- Придется поверить. Еще пару часов назад я корчился от

боли в самом сердце узницы форта Шат-ле. А теперь вот

стою перед тобой…

Пистолет опустился. В комнате повисла тишина.

- Я рассказал твоей сестре…

- Не надо повторяться, я слышал эту историю во сне. Клер

до последней минуты была рядом со мной, - подавлено

сказал Рик и, всхлипнув, опустил голову.

- Но ты не поверил ей. Посчитал ее визиты обманом.

Происками Призрака…

Короткий кивок в ответ.

- Тогда дослушай мой рассказ, и у тебя больше не останется

вопросов, на которые ты не нашел ответа, - тяжело вздохнул

Скиталец…

На «Бродягу» мы вернулись порознь. Лиджебай чуть

раньше меня. И когда я перемахнул через борт, он уже

сидел в углу и, накрывшись пледом, пил ароматный грог.

Каперы обступили его со всех сторон. Вопросы не умолкали

ни на секунду. Твой отец, напротив, говорил немного, в

основном отмалчивался и растерянно пожимал плечами.

Я скромно присел у грот-мачты и продолжил наблюдать

за победителем. Ему удалось обмануть даже капитана,

смерть которого для матросов стала настоящим шоком.

Многие не верили, называя Лиджебая лжецом, другие –

мирились с дурной вестью, не проронив ни слова.

Помню, как одноногий Лив Тессон подошел ко мне и

поинтересовался: не водит ли нас за нос королевский

выкормыш. Я ответил, что рассказ Лиджебая истинная

правда. Хотя не знал об этом ровным счетом ничего.

Позже, я выяснил от вахтенных, что твой отец поведал

команде о жуткой эпидемии, которая настигла нас на

острове. Он объяснил смерть каперов внезапным

помешательством и объявил всем, что ему удалось

избежать ужасной участи только благодаря

непрекращающимся молитвам, которые он выучил еще в

приходской школе. Что же касаемо меня, Лиджебай

ответил коротко: фортуна улыбнулась этому

пострыленышу. Я не возражал с такой формулировкой,

желая, как можно скорее, забыть об острове Грез.

Да и кто поверил бы моей правде? Правде обычного

безпризорного юнги.

Ближе к вечеру, команда приняла решение отправляться в

обратный путь с восходом солнца. Видимо они все еще

питали призрачную надежду увидеть Бероуза.

Именно та ночь и стала для нас роковой. А началась она

с приятной новости. Третий выживший в нашей опасной

экспедиции, вернулся ровно в полночь.

Дежуривший на мостике Филл Рипкинс узрел в туманной

Перейти на страницу:

Похожие книги