На эти мотоциклы я глянула, разумеется. И не поняла, почему они не летают? Стоят-то примерно как самолет. И еще парочка интересных фактов: на рекламных фотках байков «Драккар» – Бонни Джеральд. Одна из самых дорогих коллекций байков, включающая в себя одиннадцать «Драккаров», принадлежит ему же.
Я фыркнула. Зачем нормальному человеку одиннадцать байков? Даже больше, ведь это только «Драккары»! Солит он их, что ли? Мне бы одного хватило.
Подумала – и облегченно выдохнула. Сегодня я весь день не думала о Бонни! Мало того, при взгляде на его фотки мое сердце не пропустило удара. Так, слегка ускорилось. Самую малость. И пафосную сучку, которая блистала рядом с ним, даже не захотелось убить. Так только, чуток взгрустнулось: Бонни со скандальной поп-дивой смотрится куда органичнее, чем со скромной писательницей.
Что ж, древний русский способ под названием «клин клином» неожиданно сработал. И это – к лучшему. Мне надо не по мужикам страдать, а роман писать. Между прочим, мне за это деньги платят!
На следующий день я явилась на работу в драных джинсах и кедах: так бежать удобнее. Хорошо хоть не слишком проспала. Нежно послала в болото Тома, которому срочно понадобилась свежая газета. Мимоходом шлепнула по заднице Гюнтера (бывшего официанта Зажигалки и будущую звезду Бродвея). Подмигнула Барбаре, которую пригласила на свой страх и риск…
Ага, именно так звали девочку с косичками, которой наши гении велели сначала школу закончить, а потом только приходить. Выглядела она в самом деле на четырнадцать, не больше. Тоненькая, маленькая, фигурка модельная до жути (читай, одни кости), юбочка в клеточку, личико наивное, и в довершение образа две соломенные косички. Танцевала она отлично, пела и того лучше, хоть тембр тоже немного детский. Гении не на пустом месте сделали на нее стойку, но вот спросить возраст не удосужились. Сразу выгнали. А я позвонила, с благословения Люси, и позвала на репетицию. Авось не убьют.
Расцеловав Люси и получив от нее «одобрямс» в виде большого пальца вверх, обернулась – и едва не расшибла нос о чей-то татуированный торс в белой рубашке нараспашку.
Не сложно догадаться, чей, да? Везет мне!
Сказав про себя веское русское «мля!», лучезарно улыбнулась мистеру Джеральду. И не подумаю извиняться! А будет орать – уйду сегодня же, даже понедельника ждать не стану.
– Хай, detka, – задумчиво улыбнулся он и прошел мимо.
Ни мата, ни «сделай кофе, раз уж ты здесь». Нашего тирана и деспота кто-то подменил. Зря подменил, когда тиран не орет – глупое сердце трепещет и невесть на что надеется.
Я не успела задуматься над вопросом, и почему я такая дура, как какой-то дебил шлепнул меня по заднице. Подпрыгнув, я обернулась, готовая убивать… и бросилась на шею Тошке.
– Ты приехал! Наконец-то! – А ведь я напрочь забыла, что он обещался вернуться в четверг, вот до чего клины-то доводят! Но как вовремя, как же вовремя! Мне срочно нужен нормальный, разумный и привычный друг рядом.
Меня сгребли на руки, покружили немножко под одобрительный свист труппы (и ревнивое сопение Тома) и поставили обратно на пол, но из объятий не выпустили.
– ЛА тебе к лицу, – подмигнул Тошка. – Прям цветешь.
Вот уж точно, цвету. В смысле, пока обойдемся без ягодок!
Ответить Антошке я не успела, потому что Том внезапно вспомнил о репетиции. Тремя хлопками в ладоши прекратил веселье и обратился к труппе, нарочито не глядя на Тошку:
– Господа артисты, начнем со сцены перед собором. Элли, ты пока за Квазимоду… – Он поморщился: Элли он назначил дублершей, а «настоящей» Квазимоды еще не нашел. То есть «детей на работу мы не берем».
Они не берут, а мы – берем. По блату.
– Секунду, Том! – вклинилась я. – Это Барбара Купер, ей девятнадцать. Ты же дашь ей шанс? – Я вытащила из-за спин остальных артистов «дитя» и подтолкнула вперед.
– Даст, конечно, – поддержала меня Люси. – Он же не зверь какой.
Барби, на этот раз вместо косичек сделавшая два задорных хвостика, похлопала глазками а-ля кукла Барби и изобразила книксен.
– Я буду очень хорошо работать, масса Том!
Труппа заржала, как стадо коней. Том секунду обалдело смотрел на это дело, потом грозно спросил у Люси:
– Это что такое?
– Организованная преступность, сэр! – ответили мы хором.
Том не выдержал, тоже заржал. Махнул рукой, мол, хрен с вами, уговорили.
И репетиция пошла своим чередом.
Я устроилась с ноутом в уголочке, писать роман и краем глаза наблюдать за постановкой. Только краем! И не за Бонни Джеральдом. Он безумно хорош, кто бы спорил, а когда работает – и вовсе… все-все. Не смотреть на Бонни. Не думать о Бонни. Не сравнивать Бонни и Ирвина. И вообще, я не такая дура, чтобы предпочесть галантному милорду это хамское парнокопытное…
Или больного ублюдка, с которым я кончаю по шесть раз?
Вот зачем я вспомнила, зачем! Опять коленки дрожат, в животе трепещет, все тело заливает жар и хочется такого, о чем в приличном обществе даже думать нельзя.
Нет. Никаких больных ублюдков! Никаких Бонни. Мистер Джеральд и только мистер Джеральд.