Читаем Любовь авантюриста полностью

Джеймс мгновенно понял, что пыталась сказать ему Саммер. Запыленная бутылка вина и комната, пропахшая вареной капустой, вряд ли могли соответствовать представлению женщины о романтике. Он немного помедлил, а потом пожал плечами:

– Ты была когда-нибудь в Воксхолле? Хотя вряд ли – ты ведь первый раз в Лондоне...

– Первый и последний.

– Допустим, что так, – вежливо подтвердил Джеймс. – Тогда тебе непременно нужно увидеть это место. Парк прекрасен ночью. Там даже есть копия мельничного колеса, которое вращается и разбрызгивает воду миллионами ярких брызг. Потрясающее зрелище.

Саммер закусила нижнюю губу, и ее движение показалось Джеймсу необычайно эротичным, хотя сама девушка, похоже, этого даже не заметила.

– У меня нет подходящей одежды, чтобы отправиться в подобное место. – Она указала на измятый подол своего платья. – То, в чем я одета сейчас, вряд ли подойдет.

– Думаю, я смогу это исправить. – Его губы изогнулись в улыбке. – Если меня сумеют красиво просить, – пробормотал он.

– Я ни о чем вас не прошу! – зло фыркнула Саммер.

– Прекрасно. Называй это как хочешь. Однако из твоих слов я делаю вывод, что нам обоим стоит подыскать подходящую одежду.

Саммер раздраженно топнула ногой.

– Я полагаю, в кармане вашей куртки спрятано целое состояние?

– Сказать по правде, нет. – Ресницы Джеймса опустились, спрятав глаза. – Но я очень быстро смогу добыть нужную сумму.

– В самом деле? – Саммер нервно скрестила руки на груди и насмешливо прищурилась. – С трудом в это верится после нашего чудесного путешествия из Пирфорда, когда мы вынуждены были ехать на крыше дилижанса, где ветер и хлыст возницы едва не лишили нас кожи на лице!

Джеймс изумленно посмотрел на девушку.

– Это стоило дороже, чем места внутри, помнишь? И потом, я люблю небольшие приключения. К тому же мне захотелось посмотреть, твердый ли у тебя характер.

Джеймса глубоко оскорбили насмешливый тон Саммер и ее очевидное неверие в его способность обеспечить ее всем необходимым.

– И вы говорите о приключении? – презрительно рассмеялась. – Да у вас просто не было денег, чтобы заплатить за лучшее место. Даже ваше чудесное пение на улице не помогло заработать достаточно, чтобы ехать с комфортом. И что же теперь заставляет вас думать, что вы сумеете заработать деньги на покупку приличного платья?

– Я не думаю, – прорычал Джеймс. – Я знаю. – Он взял со стола свою шпагу, пристегнул ее к ремню и сморщился, увидев настороженное выражение на лице Саммер.

– Что вы намереваетесь сделать?

– Идем со мной, дорогая, сама увидишь.

– Мне вовсе не хочется снова испытывать унижение, когда вы устроите кошачий концерт посреди улицы.

Джеймс презрительно посмотрел на девушку.

– А ты что, хочешь, чтобы я украл для тебя платье? Ты, наверное, думаешь, что я Робин Гуд?

– Вы себе льстите! – возмущенно фыркнула Саммер. – Робин Гуд был благородным рыцарем, который знал, как обращаться с леди и как помочь бедным. А у вас только и добра, что ржавая шпага, – она зло улыбнулась, – да еще чрезмерная тяга к воровству.

Самообладание переселило гнев, и Джеймс поборол в себе желание, взяв девчонку в охапку, встряхнуть ее изо всех сил. Ему пора привыкнуть к женским уловкам. Разве его сестры не использовали время от времени такую же тактику?

Пальцы Джеймса сомкнулись вокруг запястья девушки.

– Сейчас я покажу тебе, как добывают деньги. Идем!

Саммер попыталась сопротивляться, но тотчас же обнаружила, что ее бесцеремонно стащили по пропахшей капустой лестнице и вывели на улицу.

Когда Джеймс прижал ее к себе, он ощутил, как девушка дрожит от страха. Очевидно, она решила, что он собирается убить кого-то ради денег. Джеймс бросил на нее гневный взгляд, и ему в голову пришла опрометчивая мысль сделать нечто ужасное, совсем как рыцарь, побеждающий огнедышащих драконов или сражающийся с ветряными мельницами ради прекрасной дамы. В сложившейся ситуации подобное поведение вовсе не казалось ему абсурдным. Возможно, мисс Саммер в самом деле необходимо доказательство его героизма. Дьявол, он непременно докажет ей, что вполне способен обеспечить их всем необходимым с помощью своего ума и силы, и тогда, она, возможно, посмотрит на него другими глазами.

Волоча за собой плащ, Саммер бежала вприпрыжку, стараясь поспеть за широко шагающим Джеймсом. Он был вне себя. Девушка, разумеется, заметила гневный блеск в его глазах. А чего еще она ожидала? Но теперь Саммер жалела, что вела себя столь несдержанно. Очевидно, Джеймс намеревался сделать что-то глупое и ужасное, чтобы доказать свою правоту. Он быстро шел по улицам, пробираясь сквозь толпы людей, и безжалостно тащил ее за собой.

Наконец он подвел ее к темному переулку, начинающемуся между двумя покосившимися домами.

– Что вы делаете? – попробовала она задать вопрос, но Джеймс тут же велел ей замолчать.

– Просто стойте и смотрите, миледи.

Что-то в его голосе и напряженной позе насторожило и даже напугало Саммер. Кожу на ее голове начало покалывать, и она вцепилась во влажную кирпичную стену дома.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже