Голос Мэгги дрожал от страха. Смеет ли она говорить с монархом подобным образом?! Что теперь будет? Хотя придется подчиниться королю, она вовсе не обязана одобрять его план или ту роль, которую он ей отвел. Теперь она усомнилась в том, что питает к нему какие-то теплые чувства. Интересно, знает ли королева, какой человек достался ей в мужья? Или ей все равно? В конце концов, Джоан сама выросла окруженная интригами и борьбой за власть. Что для сильных мира сего Фиона Хей? Жалкая пешка, кукла, которую можно использовать в хитроумных играх. Будь оно все проклято! Почему мужчины не оставят женщин в покое? — Энгусу скажут правду, леди Грей. Небольшой кортеж мистрис Хей был атакован неизвестными лицами и рассеян. Сама она и служанка похищены. Поиски ничего не дали, и обе женщины исчезли без следа. Какая жалость! Весьма трагические новости! Ну а позже я предложу ему в жены кузину королевы. А вы… вы, разумеется, никому не проговоритесь, не так ли, леди Грей? Ведь если я сочту нужным подвергнуть сомнению вашу преданность мне, это будет означать также, что и муж ваш передо мной виноват… Недаром говорят, что муж и жена — одна сатана. Кстати, хочу поверить вам еще один небольшой секрет. В самом скором времени мои ближайшие родственники будут осуждены и казнены. Думаю, вы легко догадаетесь, кто именно. Я никому не позволю умалять мою власть и вмешиваться в планы объединения Шотландии. Надеюсь, вы все поняли?
Яков Стюарт ни разу не повысил голоса и говорил спокойно, даже раздумчиво, но Мэгги легко распознала угрозу себе и своей семье. Он заставит ее молчать, даже ценой предательства лучшей подруги. Отныне жизнь Фионы и Энгуса превратится в ад.
Мэгги Маклауд покорно кивнула:
— Поняла, повелитель. Благо Шотландии превыше всего.
— Совершенно верно, мадам. Я буду беспощаден и безжалостен во имя достижения своей цели, — мрачно бросил король, но тут же ободряюще похлопал женщину по руке. — Хотя я продумываю каждый ход заранее, как опытный игрок в шахматы, леди Грей, все же я не настолько бессердечен. И если Фиона Хей когда-нибудь вернется с севера, я достойно вознагражу ее за все жертвы. И даже найду ей хорошего мужа, чтобы тот заботился о ней до конца жизни.
Мэгги ничего не ответила, боясь, что выпалит в лицо королю все горькие слова, что вертелись на языке. Невыплаканные слезы душили ее.
Яков встал, помог ей подняться со стула и взял из судорожно стиснутых пальцев пустой кубок. Мэгги так и не помяла, когда успела его осушить. Король подвел ее к потайной двери и нажал скрытую пружинку.
— Спасибо за то, что пришли, леди Грей, и особенно за согласие помочь мне в столь деликатном деле. Юный Дуглас проводит вас в ваши покои. Я снова призову вас через два дня, чтобы узнать, как идут дела.
Дверь за ней закрылась, и рядом мгновенно очутился паж. Она даже мужу не могла сказать правду. И вообще никому. На карте стояли не только их жизни, но и жизнь нерожденного младенца. Она должна всеми силами оберегать малыша, уютно спавшего в гнездышке ее чрева. И пусть душа болит при мысли о предательстве, ей надо идти своим путем. И если она не в силах спасти Фиону Хей или уберечь сердце Энгуса Гордона, то, как только все будет кончено, сразу же вернется с мужем домой и никогда больше не приедет ко двору. Только память о содеянном останется с ней навечно. Будь проклят Яков Стюарт! Будь проклят!
Однако прежде чем Мэгги добралась до отведенных ей покоев, из полутьмы выступил Макдоналд. Она тотчас же отпустила пажа, сказав, что ее проводит кузен, и взяла Колина под руку.
— Кажется, мы скоро отправимся в Бен-Дафф, пока я еще способна путешествовать. А ты, Колли? Вернешься на север?
— Да. Я узнал все, за чем приезжал, — кивнул он. Они вышли во двор. Дождь перестал, и лучи закатного солнца просвечивали сквозь пелену облаков. Повеяло свежим ветерком. В воздухе уже явственно пахло осенью.
— Какая жалость, что ты не имел успеха у мистрис Хей! — с невинным видом заметила Мэгги. — Куда делось твое хваленое обаяние. Колли? Никогда еще не бывало, чтобы хорошенькая девушка так бесповоротно тебя отвергла!
Она лукаво рассмеялась, хотя на сердце лежал камень.
— Да я и близко не могу к ней подойти, — оправдывался кузен. — Проклятый мелкопоместный лэрд! Это ничтожество вечно маячит рядом, словно грозовая туча, заслоняющая теплое солнышко.
— Он через несколько дней отбывает в Англию по поручению короля. Тот приказал привезти кузину королевы, мистрис Уильяме, поскольку ее величество скучает без своей родственницы.
— Вот как?
— Но Фиона в отсутствие Энгуса собирается ехать в Лох-Бре, так что ты окончательно упустил шанс соблазнить ее, — хихикнула Мэгги. — Какое счастье, что здесь нет наших родичей и некому посмеяться над тем, как ты разыгрываешь из себя дурака.
Вечером, когда придворные собрались в парадном зале, Колин не отходил от кузины и се мужа, хотя взор его был неотрывно устремлен на Фиону. Мэгги не преминула это заметить и решила сыграть наверняка.