Читаем Любовь без обмана полностью

— Ну… — начала она, но не нашла слов. Голубая кровь, проливающаяся на Востоке, человеком, изображающим шпиона! Что за идиотская мысль! Как она могла об этом догадаться?

Он поднял брови:

— Ах! Вы же из тех янки.

— Каких янки?

— Ослепленных демократическими предубеждениями.

Минна сверкнула зубами.

— Нет, у меня со зрением все в порядке. Очень милое кольцо. — Кошачий хвост снова касался ее лица; ей пришлось самым неподобающим образом дунуть, чтобы шерсть не попала ей в рот.

— Вы уверены, что это ваш кот? — спросил Монро.

— Я его везу, так что похоже на то, А что?

— Кажется, вы ему не очень нравитесь. Это не очень джентльменское замечание.

— Он напуган и не любит строгого обхождения. Например, когда его связывают.

Она выразительно посмотрела на него, но он не заметил ее взгляда: он был слишком занят, разглядывая животное.

— Он домашний?

Минна с удовлетворением подумала о том, как сильно кот загадил чердак хозяйки, и улыбнулась:

— А разве не видно? Так вы в некотором роде лорд?

— В некотором роде да.

Экипаж затрясся, двинувшись с места. Отброшенная к стене, Минна отняла руку от теплого кошачьего живота и ухватилась за ремень. Монро сохранил равновесие.

— Вас действительно зовут Монро?

— Нет.

— Она улыбнулась ему и подождала.

Он улыбнулся в ответ, но в улыбке сквозила насмешка. По какой-то непонятной причине он, казалось, был очень доволен собой. Будь она женщиной, слабой духом, это могло бы подавить ее.

К счастью, Минна обладала несколькими полезными сведениями о нем. Он красив, умело лжет и подозрителен. Пуля не смутила бы его. Все это имело отношение к его высокомерию. В Гонконге это удивляло ее, теперь она знала причину. Это было в его крови от рождения. Ему даже не нужно было трудиться, чтобы обрести это качество. Как это по-английски!

Ну, ей уже доводилось иметь дело с высокомерными мужчинами. Заносчивые молодые наследники из окружения миссис Астор [9] временами доставляли ей хлопоты. Они воображали, будто ее репутация, ее независимость и ее коммерческое предприятие позволяют им вести себя плохо. Но со временем они начинали все понимать. Она могла дать звонкую пощечину, если ее к этому вынудят. Конечно, мистер Тарбери всегда был поблизости, чтобы убедиться, что они не ответят тем же, а теперь мистера Тарбери рядом не было.

Минна заставила себя сохранить улыбку, почесывая шейку кота. Когда улыбаешься, чувствуешь себя бодрее. Вашингтон — вот как прозвал кота Тарбери. Знаменательное имя для союзника в борьбе против англичан. Может, его можно обучить подчиняться командам?

— А как же вас зовут на самом деле?

— Финеас Гренвилл.

Звук этого имени напомнил ей о поджатых губах и касторовом масле. Она напрягла память, вспоминая мамины лекции об английском этикете. Она никогда к ним особенно не прислушивалась: они рисовали такую скучную картину маминой родины. Затхлые дома, набитые головами животных. Лицемеры с поджатыми губами, которые падают в обморок от намека на честную работу. Бездна правил и длинный список наказаний для тех, кто осмелится ослушаться их. "Если тебе доведется оказаться в каком-нибудь большом доме, Минна, никогда не обращайся к слуге напрямую — лучше позвони дворецкому, а он передаст слуге твой приказ". Только такие застегнутые на все пуговицы снобы могли бы дать мальчику такое имя.

— Значит, лорд Гренвилл?

— Лорд Эшмор, точнее.

— Барон Эшмор? — Таких баронов тринадцать на дюжину.

— Боюсь, граф.

Хорошо. По крайней мере не князь.

— Не ломайте себе голову, — грустно сказал он, но блеск в его глазах насторожил Минну. — Вы можете обращаться ко мне просто "милорд". Я оказываю вам такую милость, понимаете ли. Я знаю, что вы, янки, не очень хорошо знаете, как тут у нас принято, и мне не хотелось бы, чтобы вы смущались.

— О, я вам так признательна! — произнесла Минна. Если он хотел запугать ее своим снобизмом, то придется ему сменить стратегию. — На самом деле я довольно старомодна. Традиционно мы, ньюйоркцы, не признаем иностранные титулы.

— Понимаю, — пробормотал он. — Как ужасно для вас!

— Вовсе нет, — радостно сказала Минна. Она откинулась назад, и Вашингтон попытался спрыгнуть с ее колен. Она крепче сжала кота, и он укусил ее за палец.

— Как очаровательно! — сказал Эшмор.

Она отдернула руку. Укус Вашингтона оказался довольно сильным.

— Фу! Не кусаться!

— Так говорят собакам, мисс Мастерс.

— А как тогда сказать коту?

— Не думаю, что есть подходящее слово для котов.

Она вздохнула, вовсе не удивившись. Она вообще предпочитала собак, таких привязчивых и благодарных за доброту. Коты не умеют себя вести. Полосатые кошки Джейн прятались, когда она приезжала, или шипели, изогнувшись дугой в дверях. Она надеялась, что Вашингтон умнее; в течение дня он делал безразличный вид, но последние три утра она просыпалась, находя его у себя на груди. Какой хороший вкус! Она была очарована.

Какая же она дура!

Эшмор прочистил горло, потом фыркнул. Она подняла взгляд и увидела его высунувшимся из окна. Звук опускаемой рамы напугал кота: он взвыл и спрыгнул на пол.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шарм

Похожие книги

Внебрачный ребенок
Внебрачный ребенок

— Полина, я просила выпить таблетку перед тем как идти к нему в спальню! Ты не сделала этого? — заметалась Кристина по комнате, когда я сообщила ей о своей задержке. — Что же теперь будет…Сестру «выбрал» в жены влиятельный человек в городе, ее радости не было предела, пока Шалимов-старший не объявил, что невеста его единственного сына должна быть девственницей… Тогда Кристина уговорила меня занять ее место всего на одну ночь, а я поняла слишком поздно, что совершила ошибку.— Ничего не будет, — твердо произнесла я. — Роберт не узнает. Никто не узнает. Уеду из города. Справлюсь.Так я думала, но не учла одного: что с отцом своего ребенка мы встретимся через несколько лет, и теперь от этого человека будет зависеть наше с Мышкой будущее.

Слава Доронина , Том Кертис , Шэрон Кертис

Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы