Читаем Любовь без правил полностью

Ева отправилась следом за миссис Комбс на кухню, а оттуда в прачечную. Немолодая экономка была хорошей доброй женщиной, она тут же прониклась сочувствием к малышке. Она аккуратно сняла с ребенка грязные, кишащие паразитами тряпки и выбросила их в мусорную корзину.

– Господи, какая же она худенькая! – воскликнула миссис Комбс, в ужасе глядя на хрупкое тельце, кое-где покрытое свежими царапинами.

– Да, но я не сомневаюсь, что очень скоро она наберет вес. На вид она вполне здорова.

– Она останется у нас? – прямо спросила миссис Комбс.

– Думаю, да.

– Тогда ей потребуется кормилица.

Ева с надеждой взглянула на нее:

– Вы не знаете, где мы можем как можно скорее найти такую женщину, миссис Комбс?

Экономка кивнула:

– Я этим займусь. У леди Карстэир, которая живет по соседству с нами, пропало молоко, и она нанимала кормилицу, миссис Прайс, чтобы кормить своего младшего ребенка. Сейчас ребенок подрос, и, возможно, мне удастся убедить ее нам помочь.

– Это было бы замечательно.

Ева осторожно опустила малышку в тазик с теплой водой. Она осторожно намылила ее худенькое тельце и темные кудряшки, и Элис, похоже, понравилось купание. Она почти не хныкала, а внимательно смотрела на двух женщин и хлопала по воде ручками, гукая и улыбаясь. А затем Ева присыпала ее кожу розовым тальком и завернула в большое пушистое полотенце.

Оставив миссис Комбс прибирать прачечную, Ева отнесла Элис в детскую, где горничная Нелли присматривала за девочками в ее отсутствие.

Дети несказанно удивились появлению малышки в детской и зачарованно смотрели, как Ева переодевала Элис в старую одежду Эбигейл. Миссис Комбс принесла немного жидкой овсяной каши, и девочки, прижавшись друг к дружке, с интересом наблюдали, как Ева осторожно кормит малышку с ложечки. Крошка была голодна и съела все до капли. А когда Ева, придерживая малышку за спинку, повернула ее столбиком, чтобы она отрыгнула, утомленная Элис закрыла глазки и, засунув большой палец в крохотный розовый ротик, уснула. Длинные ресницы отбрасывали тени на ее щечки.

Вставая, Ева нежно прижала к себе крохотное тельце, а затем уложила в кроватку, накрыла одеяльцем и вздохнула. Девочки склонились над кроваткой, не в силах отвести глаз от младенца. Устроившись рядом с ними, Ева ласково улыбнулась и обняла всех троих.

– Чудесная малышка, правда?

Девочки закивали в ответ. В их глазах застыло мечтательное выражение, и Софи, стараясь не потревожить удивительное крохотное создание, так неожиданно появившееся в их жизни, спросила шепотом:

– А она останется с нами?

– А ты бы этого хотела, Софи?

– О да, мы бы все хотели. Она такая хорошенькая.

– А как ее зовут? – спросила Эбигейл.

– Элис.

Софи улыбнулась:

– Красивое имя.

– Да. А вы, Эбигейл и Эстель, будете помогать мне заботиться о ней?

– О да, – хором откликнулись девочки.

Ева взглянула на Нелли, прибиравшую комнату.

– Пожалуйста, побудьте с ними, Нелли. Мне надо поговорить с лордом Стейнтоном, а потом принять ванну.

* * *

Ева нашла своего хозяина в кабинете. Он стоял у окна, глядя перед собой невидящим взглядом. Она почувствовала сострадание к этому с виду холодному и сдержанному мужчине. Он принял ванну и переоделся.

С трудом сдержав желание приблизиться к нему, она тихо позвала:

– Лорд Стейнтон…

Он обернулся, его лицо казалось бесстрастным, Ева увидела едва заметные морщинки, появившиеся в уголках его глаз. Она не знала его точный возраст, но предполагала, что ему немного за тридцать, хотя, когда на его лице расцветала улыбка, он выглядел намного моложе.

– Как ребенок? – спросил он, распрямив плечи, и направился к ней.

– Она поела и теперь сладко спит. Софи и Эбигейл уже без памяти влюбились в нее, не говоря уже о миссис Комбс и Нелли.

В этот момент в кабинет вошла миссис Комбс. Она принесла чай, хотя ни Лукас, ни Ева ее об этом не просили, и молча поставила на стол поднос с китайским чайным сервизом.

– Я подумала, что теперь, когда малышка уснула, да благословит ее Господь, вы захотите выпить чаю. Она такая хорошенькая.

– Спасибо, миссис Комбс, – резко ответил Лукас.

Не обращая внимания на его раздражение, миссис Комбс внимательно посмотрела на миссис Броди:

– Думаю, вам стоит принять ванну и переодеться, миссис Броди.

– Непременно, миссис Комбс, вот только выпью чашечку чая, который вы так любезно принесли, и займусь этим.

– Вам еще что-нибудь нужно?

– Нет, спасибо, миссис Комбс. – Лукас повысил голос, но его лицо оставалось спокойным.

Миссис Комбс с невозмутимым видом отвернулась от него и улыбнулась Еве.

– Лорд Стейнтон – настоящий джентльмен, – заявила она, – несмотря на свой вспыльчивый нрав. Он с рождения был таким, а я уж знаю это, ведь я принимала роды у его матушки. – И с этими словами, бросив на Лукаса ласковый взгляд, она вышла из комнаты.

Лукас с интересом наблюдал за выражением лица миссис Броди, когда миссис Комбс рассказывала о нем. Она сняла шляпку, и в ее густых рыжих волосах заблудились лучи послеполуденного солнца. Он зачарованно смотрел на нее, пораженный тем, как быстро она стала неотъемлемой частью его семьи и без труда завоевала симпатию миссис Комбс.

Перейти на страницу:

Все книги серии Исторический роман (Центрполиграф)

Похожие книги

Пламя и кровь
Пламя и кровь

Тирион Ланнистер еще не стал заложником жестокого рока, Бран Старк еще не сделался калекой, а голова его отца Неда Старка еще не скатилась с эшафота. Ни один человек в Королевствах не смеет даже предположить, что Дейенерис Таргариен когда-нибудь назовут Матерью Драконов. Вестерос не привел к покорности соседние государства, и Железный Трон, который, согласно поговорке, ковался в крови и пламени, далеко еще не насытился. Древняя, как сам мир, история сходит со страниц ветхих манускриптов, и только мы, септоны, можем отделить правдивые события от жалких басен, и истину от клеветнических наветов.Присядьте же поближе к огню, добрые слушатели, и вы узнаете:– как Королевская Гавань стала столицей столиц,– как свершались славные подвиги, неподвластные воображению, – и как братья и сестры, отцы и матери теряли разум в кровавой борьбе за власть,– как драконье племя постепенно уступало место драконам в человеческом обличье,– а также и многие другие были и старины – смешные и невыразимо ужасные, бряцающие железом доспехов и играющие на песельных дудках, наполняющее наши сердца гордостью и печалью…

Джордж Мартин , Джордж Рэймонд Ричард Мартин , Франсуаза Бурден

Фантастика / Любовные романы / Фэнтези / Зарубежные любовные романы / Романы