Читаем Любовь без правил полностью

– Боюсь, я должна. И давайте не будем ходить вокруг да около, леди Хаттон. Нет ничего более отвратительного, чем использовать детей во взрослых играх. Почему бы вам не рассказать мне об истинной причине вашего появления? Лукаса нет дома. И вы знали об этом. Вы просили у него денег, но он вам отказал. Возможно, вы сочли, что я буду более сговорчива. Хотя теперь вы замужем, и муж обязан вас обеспечивать.

Максин презрительно фыркнула. Вытянуть деньги из новой жены Лукаса оказалось сложнее, чем она думала.

– Мне действительно нужны деньги. К сожалению, у Альфреда сейчас… небольшие финансовые проблемы.

– Мне очень жаль, леди Хаттон, но это не моя забота, – ледяным тоном откликнулась Ева. Светлые волосы Максин были собраны в модную прическу, а роскошное дорогое платье выгодно подчеркивало ее великолепную фигуру. Все это свидетельствовало о том, что бедственное положение этой женщины сильно преувеличено. – Неужели вы действительно думаете, что я дам вам денег?

– Конечно.

– А если я откажусь?

– Тогда мне придется забрать с собой своих дочерей.

Ева побледнела:

– Не советую меня шантажировать. После свадьбы все мое состояние перешло к Лукасу, как это принято в Англии. Вам следовало бы это знать.

– Только не говорите, что не можете в любой момент воспользоваться этими деньгами. Ваш отец был очень богатым человеком. Так вы отказываете мне?

– Похоже, вы все правильно поняли. Вы не получите от меня ни пенни. Можете угрожать и дальше, это ничего не изменит. Я не могу позволить вам увидеть детей и уж тем более забрать их отсюда. Лукас оставил их на мое попечение, поэтому они останутся здесь. Когда он вернется, вы с ним можете спокойно обсудить этот вопрос, но пока он отсутствует, я ответственна за детей, а я серьезно отношусь к своим обязанностям, леди Хаттон.

Максин гневно покраснела, и ее губы презрительно скривились.

– Неужели? Что ж, посмотрим. Очевидно, Лукас в долгу у вас за то, что вы вытащили его из нищеты, но каково это – жить, зная, что мужчина с вами всего лишь из благодарности?

Ева и бровью не повела.

– Я не собираюсь обсуждать с вами мои чувства, леди Хаттон. Думаю, нам больше нечего друг другу сказать, так что вам лучше уйти.

В комнату вошла служанка с подносом.

– Простите, Тилли. Отнесите это на кухню. Леди Хаттон уже уходит.

Лицо Максин побагровело от ярости, и она злобно сощурилась.

– Вы еще об этом пожалеете, – прошипела она и, высоко вскинув голову, с презрительным видом вылетела из комнаты.

Лишь услышав, как экипаж отъезжает от дома, Ева смогла перевести дух. Эта неприятная встреча потрясла ее, и она надеялась, что больше не увидит бывшую жену Лукаса. Однако интуиция подсказывала, что это еще не конец.


На следующий день после полудня неожиданно исчезла Эбигейл. Три девочки вместе с Мириам гуляли в саду с Элис. После игры в прятки Эбигейл так и не смогли найти.

Мириам прибежала в детскую в надежде, что Эбигейл вернулась к Саре, но девочки там не оказалось. Встревоженная Сара расспрашивала всех вокруг, не видел ли кто ребенка, но все лишь качали головой. Приказав слугам обыскивать дом и сад, Сара отправилась к Еве, которая лежала на кровати в своей спальне, пытаясь справиться с очередным приступом тошноты.

– Мы не можем найти Эбигейл, – выпалила Сара, задыхаясь после быстрого бега. – Я подумала, что она пришла к вам.

Ева пристально смотрела на Сару, потрясенная ее словами.

– Нет, я ее не видела, – обеспокоенно ответила она. – Кто последним ее видел?

– Софи и Эстель. Они играли в прятки в саду. О, леди Стейнтон, – в отчаянии вскричала Сара, заламывая руки, – я так боюсь, что с ней произошло что-нибудь ужасное. Я приказала всем искать ее в тех местах, где она любит бывать.

Ева ощутила отвратительную пустоту, образовавшуюся внутри. Она немедленно отправилась с расспросами к Софи и Эстель и к концу их разговора Софи разрыдалась.

– Она… она могла упасть и вывихнуть ногу, или с ней случилось что-то ужасное, – рыдала она. – Вы ведь найдете ее, правда? Мы не можем ее потерять.

Ева обняла девочку и, пытаясь сохранять самообладание, принялась утешать ее:

– Мы непременно найдем ее, Софи. Возможно, с ней действительно случилась небольшая неприятность. Она не была расстроена, когда ты в последний раз ее видела?

– Нет, она ждала, когда мы закончим игру и пойдем на конюшню смотреть котят.

– Понятно. Тогда мы начнем искать там. Вы с Эстель побудьте с Мириам, а мы с Сарой сходим на конюшню. Думаю, она не могла далеко уйти.

Отвратительное ощущение пустоты не покидало Еву. Теперь она почти не сомневалась, куда исчезла Эбигейл. Страх и неуверенность, а затем и гнев вспыхнули в ее глазах, и внезапно она поняла, что должна действовать. Обернувшись к Саре, она принялась отдавать приказания спокойным и уверенным тоном:

– Мы должны успокоиться, Сара. Соберите слуг и обыщите весь дом и сад, каждый закоулок, где могла спрятаться девочка. Начните с конюшни. Она могла одна пойти смотреть на котят. А я тем временем попрошу Марка отвезти меня в деревню, в «Голову короля».

Сара смотрела на нее с таким видом, будто Ева лишилась рассудка.

– В «Голову короля»? Но зачем?

Перейти на страницу:

Все книги серии Исторический роман (Центрполиграф)

Похожие книги

Пламя и кровь
Пламя и кровь

Тирион Ланнистер еще не стал заложником жестокого рока, Бран Старк еще не сделался калекой, а голова его отца Неда Старка еще не скатилась с эшафота. Ни один человек в Королевствах не смеет даже предположить, что Дейенерис Таргариен когда-нибудь назовут Матерью Драконов. Вестерос не привел к покорности соседние государства, и Железный Трон, который, согласно поговорке, ковался в крови и пламени, далеко еще не насытился. Древняя, как сам мир, история сходит со страниц ветхих манускриптов, и только мы, септоны, можем отделить правдивые события от жалких басен, и истину от клеветнических наветов.Присядьте же поближе к огню, добрые слушатели, и вы узнаете:– как Королевская Гавань стала столицей столиц,– как свершались славные подвиги, неподвластные воображению, – и как братья и сестры, отцы и матери теряли разум в кровавой борьбе за власть,– как драконье племя постепенно уступало место драконам в человеческом обличье,– а также и многие другие были и старины – смешные и невыразимо ужасные, бряцающие железом доспехов и играющие на песельных дудках, наполняющее наши сердца гордостью и печалью…

Джордж Мартин , Джордж Рэймонд Ричард Мартин , Франсуаза Бурден

Фантастика / Любовные романы / Фэнтези / Зарубежные любовные романы / Романы