Читаем Любовь Чейза полностью

— Спасибо. — Марси на лету успела перехватить связку, которая чуть не приземлилась прямо на беззащитный живот Чейза.

— Мне очень жаль, знаете, ну, что я трахалась с вашим мужем. Мужики! Они все ублюдки, знаете?

Марси так до конца и не поверила, что ей все это не приснилось, и потому застыла на несколько мгновений, уставившись на закрывшуюся за девицей дверь. Неужели Чейз докатился до того, чтобы иметь дело с подобными, лишь бы защититься от одиночества и отчаяния, вызванными смертью Тани? Или он наказывает себя за ее смерть тем, что опускается так низко, как только возможно?

Марси подошла к узкому стенному шкафчику и положила связку ключей на полку рядом с замшевыми перчатками Чейза. Его потрепанная шляпа лежала там же, а на полу, в шкафчике стояли поношенные ковбойские сапоги.

Одежда висела на здешних больничных вешалках: голубая рубашка в грязных пятнах с номером, под которым он выступал, и линялые пыльные джинсы. Она прикоснулась к кожаным защитным накладкам и вспомнила, как они хлопали по его ногам, когда он скользил вверх и вниз по вздымавшимся бокам быка.

Это воспоминание заставило ее вздрогнуть. Она закрыла дверцу шкафа, чтобы не воскрешать в памяти картину лежащего без сознания Чейза.

Приблизившись к кровати, она увидела, как он беспокойно касается рукой тугой повязки на груди. Испугавшись, как бы он чего не повредил, она схватила его за руку и вытянула ее вдоль тела Чейза.

Ресницы его затрепетали и поднялись. Явно не понимая, где находится, он несколько раз моргнул, стараясь освоиться и вспомнить, что произошло.

Потом он, кажется, узнал ее. Она тихонько сжала его пальцы. Чейз попытался заговорить, но единственное слово, которое вырвалось у него, было всего лишь слабым хрипом.

Тем не менее она сумела разобрать свое давнее прозвище. Прежде чем снова провалиться в забытье, он выдохнул:

— Зануда?

<p>Глава 2</p>

Чейз скандалил с медсестрой, когда Марси влетела к нему в палату. Он на минуту прервался, удивленно воззрился на Марси, а затем снова взялся за свое.

— Вы почувствуете себя гораздо лучше, когда помоетесь и побреетесь, — уговаривала медсестра.

— Не трогайте меня, уберите руки. Оставьте это покрывало на месте. Я сказал вам, что не хочу мыться! Когда я захочу, я сам и побреюсь. Последний раз повторяю, уматывайте отсюда и оставьте меня в покое, чтобы я мог одеться.

— Одеться? Мистер Тайлер, вам еще не разрешено вставать!

— Вот как? Посмотрим.

Пора было вмешиваться, и Марси поинтересовалась:

— Может быть, мистер Тайлер сначала выпьет чашечку кофе, а потом ему захочется побриться.

Медсестра, воспользовавшись случаем, тотчас зашелестела белым халатом и заскрипела резиновыми подошвами у двери. Марси с Чейзом остались одни. Лицо Тайлера было чернее тучи. И дело было отнюдь не в щетине и не в синяке на скуле.

— Я решил, что ты мне приснилась, — заметил он.

— Нет. Как видишь, я действительно здесь. Собственной персоной.

— Но что делает здесь твоя собственная персона?

Она налила чашку кофе из термоса и подвинула ему по переносному кроватному столику, правильно угадав, что он пьет кофе без молока. Он рассеянно взял чашку и чуть отхлебнул.

— Итак?

— Итак, благодаря причудам судьбы, — ответила Марси, — вчера вечером я оказалась на родео и увидела твои танцы с этим быком.

— Начнем с того, что ты делала в Форт-Уорте?

— Клиенты. Переезжают сюда с северо-востока. Они собираются жить в Форт-Уорте, но присматривают домик у озера неподалеку от Милтон-Пойнта — для отдыха в выходные дни. Я приехала немного пообхаживать их. Вчера пригласила в ресторан с мексиканской кухней, потом в качестве развлечения повела на родео. Но на их долю выпало чуть больше сенсаций и страхов, чем я рассчитывала.

— Сенсация каждую минуту, — проворчал он, морщась и пытаясь поудобнее расположиться на подушках, горой подложенных ему под спину.

— Тебе все еще больно?

— Нет. Я прекрасно себя чувствую. — Побелевшие губы свидетельствовали об обратном, но она не стала спорить. — Ладно, а что ты делаешь здесь? В больнице?

— Я давно тебя знаю, Чейз. Решила за тобой присмотреть. Твоя родня не простила бы мне, если бы я не сопровождала тебя в больницу. Да я и сама никогда не простила бы себя.

Он отставил в сторону пустую чашку.

— Так это ты вчера взяла меня за руку? — Она кивнула. Чейз отвел глаза. — Я думал… думал… — Он сделал глубокий вдох, заставивший его снова поморщиться. — Сумасшествие!..

— Ты думал, это была Таня?

При упоминании имени жены он снова посмотрел на Марси. Та почувствовала облегчение: ей больше не надо бояться произносить вслух имя его покойной жены, оно уже произнесено. Как в прыжках в воду с трамплина: первый раз — самый трудный, потом все гораздо легче. Но увидев в его глазах боль, как от укола смертельной иглой, Марси опять засомневалась, оправится ли Чейз когда-нибудь?

— Хочешь еще кофе?

— Нет. Чего бы я хотел, — произнес он, — так это выпить.

Хотя дело было отнюдь не шуточное, Марси отнеслась к этому как к шутке.

— В восемь утра?

— Мне случалось начинать и раньше, — пробурчал он. — Отвезешь меня куда-нибудь, где можно купить бутылку?

— Конечно, нет!

Перейти на страницу:

Все книги серии Техас! Тайлеры

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену