Читаем Любовь Дракона полностью

Геральд кивнул. Затем его внимание привлек сам хозяин шатра. Он был одет в белые одежды, белые волосы достигали плеч. Роскошная белая борода опускалась до пояса, а из-под косматых бровей сверкали живым блеском внимательные глаза. Лицо отшельника было немного вытянутым. На нем более всего выделялся орлиный нос. Лицо было гладким, почти без морщин. Отшельник кивнул и знаком предложил пришельцам сесть за стол:

– Здравствуйте! Добро пожаловать! Прошу, садитесь.

Леминсон и Геральд, переглянувшись, сели за стол. Голос волшебника внушал молодому человеку доверие. Отшельник щелкнул пальцами и на столе появились вкусные яства, а также вино в больших графинах. Отшельник промолвил:

– Итак, это и есть тот человек, о котором ты говорил?

– Да. Его зовут Страйдер, и он…

– Одну минуту! – вмешался Геральд. – Прости, что я не сказал. Страйдер – мое вымышленное имя. На самом деле меня зовут Геральд. И я не просто путешественник.

– Ты не человек, а дракон, верно? – произнес отшельник. Его глаза сверкнули.

– Да, это так. Но я сказал правду, мне нужны ваша помощь, – ответил Геральд

– Ты сын королевы Анны, не так ли? – с неподдельным интересом спросил волшебник.

Юноша удивился:

– Да, а откуда вы это знаете?

– Твой медальон подсказал, – ответил маг.

Они разговаривали, не замечая Леминсона, как будто его вообще здесь не было. А эльф наблюдал за ними с огромным удивлением, не понимая, что происходит. Наконец, он решился вставить слово:

– Одну минуту, Страйдер… то есть, я хотел сказать, Геральд. Может, кто-нибудь из вас объяснит, что происходит?

– С удовольствием, – ответил маг. – Это Геральд – принц страны драконов. Но дракон он только наполовину.

– То есть, как!? – хором воскликнули молодые люди.

– Очень просто. Королева Анна была драконом и еще – феей! Сейчас я вам все расскажу. Отшельник я только для простых людей. На самом деле меня зовут Мордрид – к вашим услугам!

Молодые люди переглянулись, а старик поднялся и взял в руки лютню. Он сел в кресло и заиграл, едва касаясь пальцами струн. Его голос был низким и бархатистым, красиво звучащим.

– Пять прекрасных фей летели по небу.

Их крыльями были крылья счастья.

Феи летели навстречу солнцу

И никто из них не знал, что впереди ненастье.

Одна из фей желала любви:

Огромной, прекрасной, как сон.

Она говорила, что ей во сне

Давно приходит дракон.

Прекрасный рыцарь бродил по земле.

Свою мечту он искал.

Увидев фею, в ее чертах

Свою любовь он узнал.

Но черные силы разбили любовь,

Навек разлучив влюбленных.

И не дано им увидеться вновь.

В надеждах своих затаенных

И долго на свете легенда жила

О бесконечной любви,

что жизнь подарила, и Солнце зажгла,

И вечно сияет в ночи.


Музыка смолкла. Старик замолчал. Геральд удивленно проговорил:

– Кто были еще четыре феи? И откуда Вы знаете эту историю? Маг улыбнулся:

– Я знаю эту историю, потому что королева Анна – близкий мне человек. Она моя дочь, а четыре феи – это Геона, Таралин, Серебринка и Марметин – её сестры, – закончил волшебник.

У Леминсона пропал дар речи. Геральд был счастлив. Наконец-то он нашел родного человека в этом прекрасном, веселом, но, к сожалению, чужом мире. Много лет молодой человек жил с мыслью, что он один на свете. И даже когда он встретил своих новых друзей, эта мысль не оставляла его. Хорошо, конечно, что есть друзья, всегда приятнее чувствовать родного и близкого человека. И вот, наконец-то, чудо произошло! Теперь он может протянуть руку и дотронуться до своего родного деда, рассказать ему о своих планах, страхах, мечтах, выслушать его совет. Геральд очень нуждался в такой поддержке.

Солнце клонилось к закату. Молодой человек понимал, что пора уходить. Он поднялся и протянул руку отшельнику, проговорив:

– К сожалению, нам пора.

– Но ты так и не сказал, что тебя привело ко мне? – сказал маг. В это время эльф тоже встал и пошел к выходу.

– Я приду завтра и все подробно расскажу, – ответил Геральд.

– Подожди, задержись, у меня есть кое-что для тебя. До свидания, Леминсон!

– До свидания, господин отшельник… Геральд, я подожду тебя внизу, – сказал Леминсон, выходя из шатра.

А маг щелкнул пальцами и у него в руках появился золотой обруч с белым полупрозрачным камнем посередине. Когда на камень упал луч света, он заиграл, заискрился всеми цветами радуги.

– Возьми этот обруч, Геральд, – сказал отшельник, протягивая молодому человеку обруч.

– Что это? – удивился Геральд.

– Это то, что поможет тебе на время принимать настоящий облик. Но этот обруч нельзя носить долго. А о том, как тебе навсегда избавиться от проклятья, мы поговорим в следующий раз. Что-то мне подсказывает, что завтра у тебя будут для меня новости.

– Спасибо! До свидания, господин Мордрид!

– До свидания, Геральд! Я надеюсь, что со временем ты научишься называть меня дедом?

Геральд улыбнулся. Он вышел из шатра и легко спустился с дерева. Леминсон давно уже был внизу и о чем-то разговаривал с другом. Но, как только появился Геральд, эльф замолчал, бросив на него обиженный взгляд.

– Вы что, поссорились? – спросил Дейл.

– Да нет, – ответил дракон, а Леминсон только пожал плечами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Актеры нашего кино. Сухоруков, Хабенский и другие
Актеры нашего кино. Сухоруков, Хабенский и другие

В последнее время наше кино — еще совсем недавно самое массовое из искусств — утратило многие былые черты, свойственные отечественному искусству. Мы редко сопереживаем происходящему на экране, зачастую не запоминаем фамилий исполнителей ролей. Под этой обложкой — жизнь российских актеров разных поколений, оставивших след в душе кинозрителя. Юрий Яковлев, Майя Булгакова, Нина Русланова, Виктор Сухоруков, Константин Хабенский… — эти имена говорят сами за себя, и зрителю нет надобности напоминать фильмы с участием таких артистов.Один из самых видных и значительных кинокритиков, кинодраматург и сценарист Эльга Лындина представляет в своей книге лучших из лучших нашего кинематографа, раскрывая их личности и непростые судьбы.

Эльга Михайловна Лындина

Кино / Театр / Прочее / Документальное / Биографии и Мемуары
О медленности
О медленности

Рассуждения о неуклонно растущем темпе современной жизни давно стали общим местом в художественной и гуманитарной мысли. В ответ на это всеобщее ускорение возникла концепция «медленности», то есть искусственного замедления жизни – в том числе средствами визуального искусства. В своей книге Лутц Кёпник осмысляет это явление и анализирует художественные практики, которые имеют дело «с расширенной структурой времени и со стратегиями сомнения, отсрочки и промедления, позволяющими замедлить темп и ощутить неоднородное, многоликое течение настоящего». Среди них – кино Питера Уира и Вернера Херцога, фотографии Вилли Доэрти и Хироюки Масуямы, медиаобъекты Олафура Элиассона и Джанет Кардифф. Автор уверен, что за этими опытами стоит вовсе не ностальгия по идиллическому прошлому, а стремление проникнуть в суть настоящего и задуматься о природе времени. Лутц Кёпник – профессор Университета Вандербильта, специалист по визуальному искусству и интеллектуальной истории.

Лутц Кёпник

Кино / Прочее / Культура и искусство