Читаем Любовь джентльмена полностью

– Ничего примечательного. Хоторн был образцовым супругом…

– Значит, ты жила в гармонии с ним?

– Нам нравилось одно и то же, а еще он согласился предоставить мне полную свободу. Сам он был слишком занят работой в агентстве, и мы редко виделись, что устраивало нас обоих.

Маркус кивнул.

– Значит, тогда ты не особенно возражала против работы в агентстве?

– Терпеть ее не могла. Просто я была наивной и мне в голову не приходило, что кто-то может быть убит.

Маркус помолчал, потом заговорил снова:

– По-моему, кое-что из написанного в дневнике касается Кристофера Сент-Джона, но пока у меня не будет возможности сосредоточиться, я не смогу это проверить.

– Что ж, не стану тебе мешать. – Элизабет спустила ноги на пол и попыталась встать, но Маркус схватил ее за локоть и, вернув на постель, навис над ней, касаясь губами ее живота.

– Ты и понятия не имеешь, как на меня действует то, что я с тобой. – Его губы переместились на сосок, и он стал ритмичными движениями лизать тугой бугорок.

– Маркус…

– Да?

Он освободил грудь и, отбросив простыню, накрыл ее своим телом. Его губы впились в ее губы, и Элизабет, растворяясь в удовольствии, сдалась, понимая, что у нее все равно нет защиты от него…

Глава 9

Элизабет вошла в дом через дверь, ведущую в сад, и сразу оказалась в кабинете отца. Хотя еще не рассвело, в кухне уже что-то готовили, а ей, раскрасневшейся, с растрепанными волосами, не хотелось столкнуться с кем-нибудь из слуг.

– Элизабет!

Она замерла: в проеме открытой двери стоял Уильям.

– Да?

Вздохнув, она подождала, пока брат войдет и закроет за собой дверь.

– Чем это ты занимаешься с Уэстфилдом? Ты что, правда с ума сошла?

– А если и так – тебе-то что?

– Но почему? – Уильям был явно смущен.

– Если бы я знала!

– Разве я не советовал тебе держаться от него подальше? У этого человека подлые намерения.

– Я и старалась держаться подальше, правда. – Отвернувшись, Элизабет опустилась в ближайшее кресло.

Пробурчав что-то себе под нос, Уильям принялся нервно расхаживать перед ней.

– Ты могла бы встречаться с кем угодно. Если уж ты так настроена против брака, почему бы тебе не выбрать более подходящего мужчину?

– Уильям, благодарю за заботу, но я взрослая женщина и могу сама принимать решения, особенно по такому сугубо личному вопросу, как выбор любовника.

– Прости, мне самому неловко, что приходится обсуждать это с тобой…

– Ты знаешь, что не обязан этого делать, – сухо заметила Элизабет.

– Боюсь, что обязан. – Уильям обошел вокруг стола и встал перед ней. – Ты не представляешь, что творишь.

Элизабет вздохнула:

– Возможно. А может быть, это Уэстфилд поднялся на поверхность. Если нет, это скоро случится.

Уильям фыркнул:

– Опомнись, сестра!

Элизабет поморщилась:

– Хватит, Уильям, я устала. – Она встала и направилась в коридор. – Сегодня вечером Уэстфилд заедет, чтобы проводить меня на обед к Фэрчайлдам.

– Отлично. Когда он приедет, я переговорю с ним самым решительным образом.

Элизабет лишь небрежно отмахнулась:

– Как пожелаешь. Пошли за мной, когда закончишь.

– Это отвратительно.

– Я знала, что ты именно так и скажешь. – Она вышла в коридор.

– Если он обидит тебя, я его изобью! – крикнул Уильям ей вслед.

Элизабет остановилась, а потом вернулась и обняла брата. Он действовал из любви к ней, и она не могла не быть ему благодарной.

– Ты самая беспокойная сестра на свете. – Уильям вздохнул. – Ну почему ты не можешь быть более мягкой и уравновешенной?

– Потому что тогда я наскучила бы себе до слез и сошла с ума.

Он снова вздохнул:

– Я так и думал. И все-таки, пожалуйста, будь осторожна: я не вынесу, если ты снова пострадаешь.

Взяв брата за руку, Элизабет со смехом потянула его к лестнице:

– Бежим наперегонки до вазы в конце галереи!


Без труда добежав до вазы первым, Уильям проводил Элизабет до спальни, после чего, оставив Маргарет пребывать в замешательстве, отправился к дому Уэстфилда, где, перешагивая через ступеньки, добрался до двери и постучал латунным молотком.

Вскоре дверь открылась, явив взору гостя заносчивого и нелюбезного дворецкого.

Вручив дворецкому визитную карточку, Уильям прошел в гостиную.

– Доложите обо мне лорду Уэстфилду.

Дворецкий взглянул на визитку.

– Лорда Уэстфилда нет дома, лорд Баркли.

– Лорд Уэстфилд в постели, и если вы не поднимете его сейчас же и не приведете ко мне, я сам его найду.

Неодобрительно выгнув бровь, слуга провел Уильяма в кабинет и затем удалился, а вскоре дверь открылась снова и на пороге появился Маркус.

Не говоря ни слова, Уильям набросился на него и прижал к ковру. Первый его удар пришелся хозяину под ребра, после чего Уильям стал ритмично наносить удары. Мужчины катались по полу кабинета, ударились о кресло, перевернули стул, но, хотя Маркус уворачивался изо всех сил, он ни разу не ударил в ответ.

– Сукин сын! – наконец прорычал Уильям, еще больше взбешенный тем, что с ним отказываются драться. – Я убью тебя!

– Это совсем не обязательно, ты и так прекрасно меня отдубасил, – не слишком довольно проворчал Маркус.

Неожиданно чьи-то руки растащили драчунов, и как ни вырывался Уильям, ему в конце концов пришлось успокоиться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Георгианская эпоха (Georgian-ru)

Похожие книги