— Прости, я не могу тебе всего рассказать, есть вещи о которых лучше никогда не знать, — отчаяние проскальзывало в дрожащем голосе Кэт, — Но к моему несчастью я узнала, и теперь меня просто так не отпустят.
— Ты напугана, — отметила служанка внимательно посмотрев ей в лицо.
— Я бы хотел смириться, но не могу. — промямлила, опустив глаза Кэтрин, — Не могу добровольно подписать себе приговор. Но и сделать уже ничего нельзя.
— Сбежать точно не удастся, — подтвердила ее догадки служанка, но она и так не собиралась бежать, теперь, когда знает о возможных последствиях. Больше никогда Кэтрин не позволит никому отвечать за свои ошибки.
— После того, как граф велел готовиться к церемонии, приказал всем не спускать с тебя глаз, иначе полетят головы, — продолжила Мэри с сожалением поглядывая на собеседницу.
— Значит он все же объявил о свадьбе, — лишившись последней надежды промямлила Кэт. Невзирая на заверения графа, девушка все же смела надеяться, что это неправда. В ее голове все ещё не укладывалось, как такое может быть.
— Объявил, ошарашив нас всех. Видела бы ты лицо Томаса, — ухмыльнулась ненавистно служанка.
— Меня это ошарашило не меньше, — уныло бросила Кэтрин немного ссутулившись.
— Я бы так хотела тебе помочь, но ума не приложу, как, — Мэри растерянно развела руками, — Знаю точно, что убежать не получиться.
— Я знаю и даже не думаю об этом. Попытаюсь смириться и принять свою судьбу, какой бы она не было. Ибо отменить свадьбу мне не подвластно, — с трудом сдерживая слезы прошептала Кэтрин, надеясь хоть как-то приободрить себя. Но в тот момент когда совсем не осталось надежды, неожиданно ей пришла безумная мысль:
— Мне не подвластно, — оживленно воскликнула девушка, — Но я знаю кому это под силу!
— И кому? — округлив заплаканные глаза, поинтересовалась Мэри.
— Графине Дельмас, бабушке Мишеля, — сообщила Кэт воодушевленно, — Она ненавидит меня всей душой и ни за что не позволит внуку на мне жениться. Только вот как ей сообщить… — снова сникнув, задумалась Кэтрин.
— Возможно с этим я смогу помочь, — предложила Мэри.
— Нет, даже не думай!
— Сначала выслушай, это не так рискованно, — настояла служанка, — Граф велел приготовить провизию для отправки в графство Дантон. Там пропала большая часть урожая и люди голодают. Так вот можно попробовать договориться с извозчиком, чтобы он разнес слух о скорой женитьбе хозяина.
— Думаешь это возможно? — встрепенулась Кэтрин. Встреча с Эдит Дельмас пугала ее не меньше чем замужество с Мишелем, но приходилось выбирать меньшее из зол. А какое меньше девушка не знала наверняка…
— Не знаю, в любом случае стоит попробовать.
51 ГЛАВА
Кэтрин ждала. Мэри действительно удалось договориться с извозчиком. Только он потребовал плату. А так, как денег у девушки не была, она схватила первое попавшееся украшение, из шкатулки с драгоценностями, которая появилась у неё в комнате на ряду с другими вещами. Сунув массивное кольцо с красным камнем в руку служанки, Кэтрин даже не подумала о его настоящем ценности.
— Отнести ему немедля, времени остается все меньше, — поторопила она Мэри, с которой они успели стать подругами. Пусть Кэтрин и сама не поняла, как именно это произошло и когда, но то было и не важно. Видимо беда действительно объединяет.
— Ты уверена? — засомневалась служанка, внимательно рассматривая красивое украшение, — Оно куда дороже, цены, которую запросил этот скряга.
— Уверена, — не раздумывая ответила Кэт, — Мне не нужны его драгоценности. И вообще не понимаю зачем это все!
— Ты станешь женой графа и должен соответствовать, — произнесла Мэри, все еще не решаясь уйти со столь ценной ношей.
— Не должна! — раздраженно заявила Кэт, — Ибо делается это против моей воли.
— Да, но об этом знаем только мы, а другие думают иначе, — возразила подруга, более здраво оценивая ситуацию. В то время как Кэтрин с каждым днём все больше не находила себе места.
— Не важно, что думают другие, — отмахнулась она, не желая заводить бесполезный разговор. Мэри всячески пыталась убедить ее облачиться в дорогие наряды подаренные графом, а не носить платье служанки. Но Кэт категорически отказывалась одевать то, что не соответствует ее статусу. Она родилась прислугой, и ничто не изменит ее положения. Ни дорогие наряды, ни драгоценные украшения, ни новый хозяин, пусть он и будет теперь в роли мужа. Все равно никто не станет воспринимать ее всерьёз, она никогда не будет с ними на равных. Возможно отвергая приобретенные графом вещи, девушка неосознанно пыталась отсрочить предстоящую церемонию. Или же таким образом хотела огородить себя от нового мира, в котором ей в скором времени придется существовать.
— Ну ступай же, ступай. Не дай Бог, извозчик отбудет не дождавшись своего вознаграждения, — снова поторопила она.
Получив драгоценность извозчик поспешил покинуть поместье, опасаясь, что женщина передумает и отнимет кольцо сулившие ему невиданное богатство.
Аля Алая , Дайанна Кастелл , Джорджетт Хейер , Людмила Викторовна Сладкова , Людмила Сладкова , Марина Андерсон
Любовные романы / Исторические любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература