Это прозвучало бы так же странно, как ее рассказы о «даре».
Вероника промолчала, великодушно позволив ему солгать.
Они подошли к дому, и им навстречу рванулось прошлое, приветствуя их.
Извилистая круговая подъездная дорожка Донкастер-Холла была точно такой же, как в Гленигле. Когда карета остановилась перед парадной дверью, Монтгомери почти ожидал, что все, кого он любил, бросятся приветствовать его. Его братья, Кэролайн, духи тех, кто никогда не видел этого места и никогда не топтал этой земли.
Несколько долгих минут тишина оставалась нерушимой.
Наконец Монтгомери схватился за дверную ручку, распахнул дверь и вошел внутрь. Он стоял вполоборота к Донкастер-Холлу, когда парадная дверь отворилась, и на мгновение зияющий вход в глубину не открыл ему ничего. Через секунду он остолбенел и стоял, едва дыша. Неужели он оказался в раю? Возможно, по пути в Англию он умер? Может быть, Господь вознаградил его крошечные усилия, даровав ему это место, этот клочок земли, столь похожий на дом, к которому прикипело его сердце?
Но вместо Магнуса, Джеймса, Алисдэра или Кэролайн в дверях стоял незнакомец, а за его спиной его поверенный Эдмунд Керр.
Монтгомери обернулся, предложил руку Веронике, выходившей из экипажа, и сжал ее изо всех сил. И тогда его жена сделала нечто странное.
Она приподнялась на цыпочках, держась одной рукой за его плечо, чтобы сохранить равновесие, и поцеловала его в щеку.
Прежде чем отстраниться, она прошептала:
– Я здесь, Монтгомери.
Он был смущен, заметив на ее лице сочувствие. Неужели его ощущения были настолько прозрачны, что она могла их увидеть?
– Добро пожаловать в Донкастер-Холл, лорд Фэрфакс, – провозгласил Эдмунд, делая шаг к карете.
Монтгомери повернулся к своему поверенному, чувствуя присутствие Вероники, продевшей руку под его локоть. Кто кого здесь поддерживал?
– Похоже, вы хорошо провели время, – сказал Эдмунд, широко растягивая рот в улыбке.
Как ни странно, здесь его поверенный утратил суровое и кислое выражение лица и теперь казался почти веселым.
Монтгомери кивнул, все еще не доверяя себе и не решаясь заговорить.
Эдмунд сделал жест рукой, указывая на дом:
– Как можете видеть, это Донкастер-Холл.
Монтгомери демонстративно похлопал Веронику по руке и оглядел гравийную дорожку, прежде чем последовать в дом за Эдмундом.
Его удивил ветер. Слыша его шелест в деревьях, Монтгомери был готов поверить, что дом и земля приветствуют его на родном гэльском языке.
Он немного научился ему от деда, но знал недостаточно хорошо, чтобы говорить на нем свободно, без подсказки. Однако птичьи голоса вплелись в воспоминания о Виргинии, как и вид парящих над головой орлов. Как он вдруг понял, это тоже было одной из граней его дома. Его дед назвал дом в Виргинии в честь орлов, гнездящихся в Шотландии. [4]
Овальная лестница тянулась через все три этажа. Она была широкой, величественной и покрыта изумрудного цвета сукном. На верхней площадке коринфские колонны образовывали овал. Каждая была высотой в этаж. Вид с первого этажа, как и сверху, являл собой фигуру витиеватого эллипса.
– Овальная лестница, ваша милость, – сказал Эдмунд. – Спроектирована самим Робертом Адамом в прошлом веке. Ведет в комнаты для слуг. Хотите пройти туда?
Монтгомери покачал головой.
– Думаю, моя жена и я предпочтем осмотреть комнаты для членов семьи, – ответил он, направляясь в левое крыло. – Они ведь там? Да?
– Да, ваша милость, – ответил Эдмунд, и выглядел при этом смущенным.
– Второй этаж, – продолжал Монтгомери, проверяя себя. – Первая дверь ведет в парадную спальню. А дальше находятся несколько спален поменьше и гардеробные и, наконец, хозяйская спальня.
– Парадную спальню превратили в спальню его милости, – сказал Эдмунд. – Примерно лет двенадцать назад.
Поверенный заколебался.
– Вы здесь бывали, ваша милость?
– Нет, – ответил он.
– И все же знаете расположение комнат.
Монтгомери только кивнул. Его дед не мог знать обо всех переменах, но все остальное в Гленигле повторяло Донкастер-Холл.
– Я слышал об этом доме, – сказал он, и, по-видимому, его ответ успокоил Эдмунда.
Монтгомери посмотрел на Веронику, ответившую ему внимательным взглядом. Ее ему обмануть не удалось. Ему требовалось время, чтобы понять, что он видел, прежде чем обсуждать это с кем-нибудь.
Магнус был шотландцем, шотландцем до мозга костей, но он покинул Шотландское нагорье с тяжестью в сердце и горьким вкусом во рту.
– Эта земля не могла нас прокормить, Монтгомери. Даже со всеми нашими овцами. И потому я их не завожу на нашей новой земле.
Магнус погладил его по голове, растрепав волосы.
– Вот почему я завел здесь, в Америке, славную шотландскую семью, мальчик. Воспитал мужчин, оставшихся горцами в своем сердце.
Его дед умер еще до войны, до того как увидел свою семью распавшейся надвое. Он был погребен на церковном кладбище возле дороги, так и не узнав, что случилось с Глениглом.