Вероника отлично поняла, что последний вопрос относился не к ней. Дядя Бертран с отсутствующим видом посмотрел на нее и кивнул.
Ее отец тоже не любил овсяную кашу, и в их доме излюбленной шуткой было: «Вероника, если ты не закончишь сегодня прополку в саду, на ужин получишь овсяную кашу».
Мать шутливо грозила отцу: «Если твой отец через час не закончит свою писанину, я дам ему на ужин овсяную кашу вместо его любимого рагу».
Вероника не рассказывала об этом тетке. Ни тетя Лилли, ни дядя Бертран не любили говорить о ее родителях, будто неупоминание о них могло стереть из сознания Вероники память об отце и матери.
Монтгомери, сидевший за завтраком по другую сторону стола напротив ее дяди, посмотрел на нее. Веронике не требовалось прибегать к своему «дару», чтобы понять, о чем он думает. Его раздражали ее родственники.
Однако Монтгомери по крайней мере присутствовал здесь, за завтраком, чтобы смягчить страдания жены от пребывания за столом в обществе родственников, и Вероника была ему безмерно благодарна за этот жест доброй воли.
– Жаль, что у меня нет ничего, что могло бы вам понравиться, тетя Лилли, – сказала она. – Если вы расскажете мне о своих предпочтениях, я сообщу об этом кухарке. И завтра утром ваши любимые блюда будут для вас приготовлены.
Господи, сколько они здесь пробудут?
– Хорошая хозяйка должна быть всегда готова к любым неожиданностям, моя дорогая, – сказала тетя Лилли, возвращаясь к столу от низкого буфета. Для человека, ничего не обнаружившего по своему вкусу, ее тарелка оказалась на удивление полной.
– А почему вы решили почтить нас визитом? – спросил Монтгомери.
Вероника посмотрела на мужа, потом на тетю Лилли. Если бы она позволила себе подобное замечание, ее бы отчитали за дерзость. В присутствии стольких людей, готовых осудить ее за ту или иную погрешность, было чудом, что еда не скисла у нее в желудке.
Но тетя Лилли только улыбнулась Монтгомери.
– Мы не просто гости, мой дорогой мальчик. Мы ее семья. И не думаю, что нам требуется приглашение, что бы нас приветствовали в вашем доме.
Тетя Лилли снова улыбнулась.
– Но конечно, мы не предполагали, что вы будете заняты этим…
Она воздела руки к потолку, и они затрепетали, как крылья.
Ее родственники были до такой степени потрясены видом воздушного шара, что на протяжении всего обеда взирали на Монтгомери как на некое крылатое чудо, неожиданно оказавшееся в гостиной.
Вероника встала из-за стола прежде, чем тетя Лилли успела сказать что-нибудь еще.
– Конечно, вы желанные гости в Донкастер-Холле, тетя Лилли, – промямлила она, сделав нечто такое, на что никогда бы не осмелилась в Лондоне, – вышла из комнаты.
Монтгомери ожидал ее у двери столовой.
– Как они могли просто явиться сюда? – спросила она. – Неужели мне придется выслушивать их критические замечания, пока они не уедут? И когда они уедут?
– Раз они твои родные, то я даже не смею высказать догадки, – ответил ее муж. – Ты не думала спросить их?
– Она просто погладит меня по головке, скажет, чтобы я не волновалась, и отправится на кухню отдавать распоряжения слугам. Единственное, что сделало завтрак терпимым, – это что мои кузены и кузины попросили принести подносы в свои комнаты. Пять подносов, Монтгомери! Но ведь у нас не бесчисленное множество слуг. Сегодня утром пришлось задействовать всех горничных. Даже миссис Броуди пришлось носить подносы вверх и вниз по лестнице.
– Ты не предполагала, что они приедут?
– Понятия не имела об этом. Если мы ничего не предпримем, Монтгомери, они повадятся навещать нас. Будут наезжать каждые несколько месяцев и оставаться подолгу.
Выражение его лица стало зеркалом ее внутреннего смятения и ужаса.
Пожалуй, даже эмиграция в Америку была бы предпочтительнее нескончаемых визитов дяди Бертрана и его семьи.
– Можешь себе представить, что эти разговоры за обедом будут повторяться в течение двух недель?
Обед накануне получился сумбурным. Тщательно продуманное меню миссис Броуди пошло насмарку из-за неожиданного прибытия семерых гостей и их троих слуг. Они расправились с мясным, рыбным, овощным блюдами и пудингом, и при этом тетя Лилли не переставала сетовать на скудость и качество пищи, а Адам, Аманда, Элис и Энн вторили ей. Единственным, кто воздержался от критики, был Алджернон, да и то потому, что неважно себя почувствовал, и для него поспешно была приготовлена гостевая комната.
– Может быть, если я буду очень груб, – сказал Монтгомери, – они уедут раньше.
Вероника покачала головой, чувствуя, как в ней поднимается паника.
– Напротив, тогда тетя Лилли сочтет своим долгом поучить тебя хорошим манерам и останется дольше.
Они переглянулись. Впервые в их семейной жизни у них оказалась одна цель и один враг.
– Ты могла бы мне помочь с воздушным шаром, – сказал он.
– Ты просишь меня об этом, потому что пожалел меня? Или потому что и в самом деле тебе нужна моя помощь?
– Я прошу тебя, потому что не знаю, как иначе избавить тебя от назойливого внимания твоей тетушки, – сказал Монтгомери, протягивая ей руку.