Читаем Любовь и предрассудки полностью

– Нет-нет, я помню, что ты говорила что-то очень хорошее, но что именно – увы, нет. – Бланш подняла щетку, усадила Луизу на табурет и встала рядом, ловко расправляясь с ее спутанной гривой. – Вот результат применения твоих любимых витых шпилек. Теперь придется быть особенно аккуратной с прической на ночь: пока не удалишь все заколки, ничего не заплетай. Смотри, вот тут запуталось и здесь…

– Бланш! – воскликнула Луиза. – Да забудь ты про эти заколки, у нас впереди такой насыщенный день!

– Ты мне вчера все уши о них прожужжала, а сегодня – «забудь»?

– Да вчера я тебя отвлекала! Чтобы ты не думала о том, что может произойти ночью. А сегодня я все пытаюсь тебе сказать, а ты и слушать не хочешь…

– Конечно-конечно. Так что ты хотела сказать? Не вертись.

– Я не могу говорить такие новости затылком.

– Подумаешь, а я и вовсе не умею говорить затылком.

– Перестань.

– Молчу.

– Нет, ты смеешься!

– Не смеюсь.

– А что ты делаешь?

– Пытаюсь справиться с твоими волосами, они явно соскучились по крепкой руке.

– Оставь в покое мои волосы и дослушай! – Луиза вывернулась и встала напротив Бланш, глядя ей прямо в глаза.

Тугие золотые пряди вновь разметались по плечам, сводя на нет все усилия по их укладке.

– Так мы никогда не выйдем.

– Ничего, подождут. Ты собираешься меня до-слушать? Сядь.

Луиза схватила Бланш за плечи и посадила на освободившийся табурет.

– Я решила принять предложение Джорджа.

– Какое?

– Какие бывают предложения? Подумай. Подсказываю, не предложение о покупке дома. И не приглашение пожить у Вудов в гостях, пока мне не надоест.

– А какое же?

– Руки и сердца, глупышка.

– А он тебе его уже сделал? – спросила Бланш.

– Пока нет. Все никак не успевает. Но как только сделает – я его приму.

– Ты шутишь?

– Никак нет.

– Но Джордж… Он такой занудный… И гораздо старше тебя. Ему нужна хозяйка в дом, и ты, конечно, неплохо бы смотрелась в этой роли, но… Ты уверена в своих чувствах?

– Совершенно уверена.

– Ох…

– Ну почему ты вздыхаешь? Разве ты за меня не рада? – огорчилась Луиза.

– Мне очень приятно, что ты выйдешь замуж, но разве такому солнечному мотыльку подходит столь унылый и скучный… – Бланш запнулась, подбирая подходящее слово. «Пасечник», готовый сорваться с языка, так и остался там, прилипнув, словно на капельке меда.

Перед Бланш стояла по уши влюбленная в Джорджа девушка, и никаких сомнений в этом быть уже не могло. Луиза не просто раскраснелась и воодушевилась при упоминании имени своего возлюбленного – нет, она полностью преобразилась. Куда-то подевалась легкомысленная девочка, по пальцам пересчитывавшая кавалеров, а на ее месте возникла молодая женщина, отлично понимающая, кто ей на самом деле нужен. И если кто-либо и мог смеяться или подшучивать над ее чувствами, то никак не Бланш.

Если бы она не была так поглощена своими собственными переживаниями, если бы не пыталась скрыть неуверенность перед сегодняшним днем, то заметила бы состояние Луизы и раньше. Тем более что в недомолвках и оговорках – смутно припомнила Бланш слышанное вчера сквозь накатывающуюся дрему – подруга и так все уже сказала.

«И ведь всего пару минут говорили, а я ему поверила…», «он так убедительно сказал, что с тобой ничего не случится, и я поняла: он знает, что говорит…», «от этого человека веет силой и надежностью», «за ним можно укрыться, как за стеной», «и после этих слов я окончательно перестала о тебе беспокоиться». Обрывки фраз и предложений, отдельные трели Луизиного щебетания отчетливо всплыли в памяти, вызывая на щеках Бланш легкий румянец смущения. Вчера она и в самом деле ничего не заподозрила, а ведь всегда так легко понимала Луизу и все ее чувства.

– Поздравляю, милая! – Бланш горячо обняла подругу. – Только бы ты не ошиблась…

– Нет, я не ошибаюсь. – Луиза улыбнулась с плохо скрываемой гордостью. – Еще в доме Вудов я все никак не могла понять, что со мной происходит. Почему его неловкие знаки внимания так приятны мне, как никогда не были приятны галантные намеки Кассия Джонса или настойчивые ухаживания Дика Уолтера? Почему пара слов, в смущении оброненных им за завтраком, бесконечно крутятся в памяти и никак не выходят из головы. И почему неуклюже поданная мне рука каждый раз вызывает такое ощущение радости, будто он не со стула помогает мне подняться, а вытаскивает из пропасти.

– Еще скажи, что в эту пропасть ты падаешь при каждом взгляде на него, – не удержалась Бланш, которая все никак не могла поверить, что Джордж, скромный домашний медведь, способен вызвать такую страсть.

– В том-то и дело, что никуда не падаю. Он останавливает, – серьезно ответила Луиза. – Он смотрит – и удерживает от безрассудства. От глупости, от легкомыслия. Мне сразу хочется перестать скакать и прыгать, а заняться вместе с ним чем-то серьезным. Помочь ему в решении дел, в ведении хозяйства, в каких-то мелочах. Стать полезной и… равной ему.

– Определенно, пора замуж, – кивнула Бланш. – Причем немедленно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Нежные чувства. Романы Э. Остен

Бархатная маска
Бархатная маска

Графство Лестершир – одно из самых тихих и спокойных мест в средней Англии. Здесь туманные рассветы и восхитительные закаты, которыми так приятно любоваться из окна собственного дома. Здесь старые патриархальные устои и добропорядочное общество, ведущее размеренный образ жизни.Лаис, молодая вдова, привыкла к его распорядку. После смерти мужа все ее заботы сводятся к воспитанию детей и управлению небольшим поместьем. Но вот на пороге ее дома появляется молчаливый незнакомец, закутанный в черный плащ, – претендент на должность учителя фехтования для ее сына. Он и вправду мастерски владеет шпагой и, к удивлению Лаис, слишком образован для простого учителя. Возможно, этот образ – лишь маска. Молодой женщине ужасно любопытно, кто же в действительности скрывается под ней.Литературная обработка Екатерины Полянской.

Эмилия Остен

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы