Читаем Любовь и прочие неприятности полностью

На следующее утро Бун проснулся ни свет ни заря голодным и злым на весь мир, поэтому решил, что лучший способ справиться с ситуацией – это позаниматься на беговой дорожке (его ежедневный ритуал), а затем приготовить вафли. Кстати, делать это он умел превосходно. Бельгийские вафли ему не нравились, но только такие и можно было приготовить в старой печи матери. Но с его опытом и мастерством – а Бун называл себя шеф-поваром; да и кто это оспорит, если он сам себе дегустатор? – он знал, как нелюбимое блюдо превратить в любимое. Бун добавил немного крема, черники, кленового сиропа «Вермонт» и взбитого масла.

Он варил кофе и жарил бекон, когда на кухню в семь утра пришла Сисси. События прошлой ночи вмиг пробудились в голове Буна. Тут же перед мысленным взором предстали картины, как целовал ее обнаженную грудь, как Сисси выгибалась навстречу его ласкам, как стонала от удовольствия.

Если бы к этим картинам не примешалось ее заявление о желании баллотироваться в мэры, Бун пришел бы в прекрасное расположение духа, но ему было известно, что при сексуальной неудовлетворенности сложно пребывать в бодром расположении духа. Чтобы не поддаваться эмоциям, нужно постоянно заниматься делом, тем более что на сегодня запланировано несколько встреч, причем одна с пожилыми леди, которые шьют лоскутные одеяла для ветеранов. Кроме того, необходимо помнить, что он должен оставаться доброжелательным и открытым.

А Сисси скоро уедет – он дождаться не мог этого момента.

Она окинула сонным взглядом стены и пол – обычное поведение только что проснувшегося человека. Бун прекрасно знал свой дом, поэтому, конечно, не шагал по утрам так осторожно, как Сисси.

Он только что понял, о чем она попросила его вчера. И понял, что ей их короткое приключение в джакузи доставило огромное удовольствие.

Бун налил ей свежего горячего кофе.

– Большое спасибо. – Сисси взяла чашку. – Пахнет божественно, но не стоило так суетиться.

Он решил поддержать эту пустую болтовню из вежливости.

– Просто хотелось приготовить хороший завтрак. Сегодня у тебя трудный день. – Бун перевернул бекон на сковородке. – Нана уже встала?

– Да, и скоро начнет обзванивать наших знакомых, чтобы найти место для ночлега на следующую ночь.

– Отлично. – Мысленно Бун скрестил пальцы. – На столе лежит свежая газета.

– Спасибо.

Она подошла к столу и окинула взглядом первую полосу.

Сам Бун предпочитал смотреть новости по телевизору, но все равно каждое утро знакомился с прессой.

– Как Декстер?

– Хорошо. Ему очень удобно в кресле.

Голос Сисси звучал как-то слабо, и Бун предположил, что она все еще чувствовала смущение за свое поведение прошлой ночью.

На Сисси действительно навалилось множество проблем: библиотека, жилье, участие в выборах, – и Буну было ее почти жаль. Он вообразил, какой дурой она почувствовала себя утром из-за своего признания в том, что приняла решение баллотироваться в мэры во время любовных игр в джакузи.

Бун будет говорить с Сисси предельно вежливо. Так всегда поступают мэры: смотрят свысока на все проблемы и неурядицы, чтобы увидеть полную картину; именно это и позволило ему понять, что ей просто необходимы волнующие моменты, впечатления. У нее прямо на лбу написано: «Хочу секса, хочу веселья». Ей следует немедленно отложить в сторону все свои книги и перестать одеваться как ханжа.

– Я так осторожничаю, – откровенно начала Сисси, – потому что из-за выпитого вчера шампанского голова буквально раскалывается. У тебя есть обезболивающее?

– Держи, – сказал Бун, галантно протягивая Сисси пузырек с таблетками.

– Спасибо. – Она запила две таблетки кофе. – А что насчет вчерашней ночи?

– А что с ней не так?

Сисси посмотрела ему в глаза.

– Я ни о чем не жалею. Совсем.

Бун подцепил бекон на вилку.

– Правда?

У нее был такой тон, словно она пребывала в замешательстве. В действительности же Сисси просто вновь надела маску чопорной библиотекарши.

– И я по-прежнему намерена баллотироваться в мэры, – добавила Сисси, сделав большой глоток кофе своими соблазнительными губами, которыми целовала его всего каких-то восемь часов назад.

Вафли. Бун сфокусировался на вафлях. Но безуспешно. Можно долго смотреть на дым из трубы, но в итоге ты все равно сдаешься и обращаешь свой взор на женщину, которая почти сводит тебя с ума.

– Лучше всего забыть об этом, – сказал Бун. – У нас обоих впереди много дел.

Сисси зарделась.

– Но я не хочу ничего забывать. Мне понравилось. Очень.

Именно так разговаривают о сексе библиотекари! И Буна это заводило. Конечно, ей понравилась эта ночь. Как и ему. Между ними вспыхнул настоящий пожар страсти.

Но разве Сисси не знает правил? Если ты решил с кем-то порвать, то не стоит вести разговоры о том, что было, особенно если твой партнер…

Нет, Бун не жаловался. У женщин тоже могут быть свои причины. И он всегда вел себя как джентльмен, если дама не просила обращаться с ней грубо.

Он посмотрел на бекон, во время жарки развалившийся на кусочки, так что теперь его не требовалось резать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Очарование

Похожие книги

Алекс & Элиза
Алекс & Элиза

1777 год. Олбани, Нью-Йорк.Пока вокруг все еще слышны отголоски Американской революции, слуги готовятся к одному из самых грандиозных событий в Нью-Йорке: балу семьи Скайлер.Они потомки древнейшего рода и основателей штата. Вторая их гордость – три дочери: остроумная Анжелика, нежная Пегги и Элиза, которая превзошла сестер по обаянию, но скорее будет помогать колонистам, чем наряжаться на какой-то глупый бал, чтобы найти жениха.И все же она едва сдерживает волнение, когда слышит о визите Александра Гамильтона, молодого беспечного полковника и правой руки генерала Джорджа Вашингтона. Хотя Алекс прибыл с плохими новостями для Скайлеров, эта роковая ночь, когда он встречает Элизу, навсегда меняет ход американской истории…

Мелисса де ла Круз , Мелисса Де ла Круз

Любовные романы / Романы / Зарубежные любовные романы