Читаем Любовь и риск полностью

Глаза Эбби были прикованы к мятущейся толпе подданных прессы, которая подступала к ним все ближе. Ее руки стали влажными от страха и волнения.

— Начнем что?

Майкл не задумываясь, ответил:

— Наш роман.

Майкл аккуратно подогнал машину поближе к тротуару.

— Майкл! Вы не должны принимать это всерьез. Наш внезапный роман — просто моя не очень удачная шутка.

— А я так надеялся, что это не мечта, а быль…

— О нет, нет! Я не должна и думать, что это возможно… И вообще, я не назначаю свиданий полисменам, запомните!

— Что?!

Но пока Майкл, удрученный таким ответом, собирался с мыслями, Эбби распахнула дверцу машины и вышла навстречу потерявшим терпение репортерам, съехавшихся с разных концов огромного Чикаго…

<p>Глава 3</p>

— Мисс Фицджеральд, что вы чувствовали, когда Перси приставил револьвер к вашему виску?

— Он угрожал, что убьет вас?

— Вы знали, что он профессиональный убийца?

— Что вы предпринимали, чтобы сохранить в безопасности персонал больницы?

Эбби чувствовала себя поглощенной этой стоустой, кричащей в микрофон толпой, ослепленной вспышками множества блицев. На какой-то миг она почувствовала сумасшедшее желание ответить на последний вопрос как можно парадоксальнее, ну, вроде того, что она предложила в обмен за безопасность персонала Бордвок и Парк-плэйс.

— Какое чувство вы испытывали от сознания, что благодаря вам спасено так много жизней?

— Спросите об этом офицера Вивиано и его коллегу офицера Мендельсона. Это они настоящие спасители. — Произнося эти слова, она подумала, а где Вивиано? Он обещал быть рядом с ней.

— Но вы подвергали себя смертельной опасности. Этот человек был известным преступником.

— Преступник не вручал мне своих верительных грамот. Все, что я сделала, это выиграла немного времени.

Не ожидал! Она не имела ни малейшего представления, как вести себя с репортерами, думал Майкл, прокладывая себе путь к Эбби.

— Сержант Вивиано…

— Извините, — перебил он, беря за руку Эбби и направляясь к дверям. — У нас назначена встреча в зале.

— Дружище, — умоляли фотокорреспонденты, — всего лишь несколько снимков!

— Сержант! — предложил один из ближайших фоторепортеров. — Как насчет рукопожатия или чего-то в этом роде? Одного спасителя с другим?

Наконец они пробились к стеклянным дверям. Майкл мог разглядеть, что внутри их поджидает лейтенант Кэпшоу. Выражение страдальческого нетерпения делало еще более мрачным его от природы угрюмое лицо. Репортеры все еще безуспешно призывали к сотрудничеству, и Эбби из жалости пыталась ответить на сотни вопросов, когда они с Майклом были уже далеко.

Дотошный корреспондент Юнайтед Пресс снова попросил сделать снимок, как один герой благодарит другого. Майкл обернулся к толпе.

— Вы хотите снимок? — спросил он с неожиданной улыбкой. — Хорошо, нацельте ваши камеры.

Прежде чем Эбби расслышала его слова, он нежно обнял ее и прижал к своей груди. Она попыталась сопротивляться, но безуспешно. Майкл лишь теснее сжимал ее в объятиях; потом немного согнул в талии, так что ее руки беспомощно опустились, и прильнул губами к ее рту.

Эбби потеряла всякое представление о том, где она, что с ней происходит. Но всем своим женским существом она почувствовала, как ей хорошо! И тут Эбби призналась себе, что с того мгновения, как она увидела его глаза, ее охватило неодолимое желание упасть в его объятия, прильнуть к его ладному телу, ощутить вкус его губ… И вот мечта сбылась: он обнимает ее, его поцелуй обжег как пламя, разбудил в ней затаившуюся страсть…

Это чудо длилось несколько секунд — и Эбби оказалась живой и невредимой, на ногах. Майкл стоял рядом, но его глаза еще сохраняли тепло безумной мгновенной близости. Он повернулся к репортерам с мальчишеской улыбкой и спросил, не сомневаясь в ответе:

— Ну, как вам понравилась наша импровизация?

Репортер Юнайтед Пресс был в восторге от находчивости Майкла.

— Сержант знает, как надо позировать для великолепного снимка. Надеюсь, публика будет довольна. Эта фотография завоюет особую популярность.

— Он также заработает еще одну повязку, если вздумает повторить такую непростительную вольность, — надменно процедила Эбби.

Майкл вовлек ее в вестибюль, прежде чем она могла казать что-нибудь еще в этом роде.

— Получил удовольствие, Вивиано? — насмешливо спросил Кэпшоу.

— Да сэр — добродушно откликнулся Майкл, проходя мимо.

Несколько полисменов, работавших в темном, старом здании, заметили Майкла и подошли к нему. Очень скоро здесь вокруг них образовалась такая же толпа, как на улице.

— Дружище! Рады видеть тебя! Ты пришел, чтобы узнать у старых приятелей, как по-настоящему разделываются с бандитами?

— Эй, Вивиано, что случилось? Ты пропустил занятие, как уберечься от пули?

— Я и уберегся, — улыбнулся Вивиано, принимая рукопожатия и одобрительные похлопывания по плечу, — он не попал мне в голову.

Один из полисменов решил пошутить:

— Пуля не просверлила то самое место, без которого сержант Вивиано мог бы прекрасно обойтись.

Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги