Читаем Любовь и точка полностью

Мужчина замер и поперхнулся собственной слюной. Он так посмотрел на соседку Джозефа, словно хотел убить ее на месте.

– А сразу нельзя было сказать?

Коди вынул ключ и переставил его в нижний замок. Один поворот, щелчок, и дверь открылась. Он облегченно выдохнул и перевел взгляд на «спасительницу». Вот только слов благодарности у него, почему-то, не нашлось. Девушка уже не улыбалась, но выражение лица, по-прежнему, было насмешливым.

– Спасибо, – выдавил он из себя. – Только в следующий раз, когда соберетесь помогать кому-нибудь, делайте это сразу, а не потешайтесь, стоя рядом.

Девушка развела руки в стороны.

– Откуда мне было знать, что вы не вор?

– Не думаю, что воры лезут в квартиру средь бела дня и при помощи ключей, которые им добровольно дал хозяин.

– Да, я тоже так подумала. К тому же человек с лицом на баннерах вместе с Полом Эвансом должен вселять доверие.

И тут Коди осенило. Он же известный человек, общественный деятель. А она потенциальный избиратель. И ему не стоило с ней так себя вести.

– Простите за грубость, – извинился мужчина, хотя в душе никакого раскаяния не испытывал.

– Не стоит. Поезд уже ушел. Тем более, я изначально собиралась голосовать за Кейт Тейлор.

Коди хмыкнул.

– Неудивительно.

– Что вы имеете в виду?

Девушка нахмурилась и на лице проступила межбровная морщинка. Коди окинул ее беглым взглядом.

– Ничего, просто у мисс Тейлор… хм… определенный контингент избирателей.

– Определенный – это какой?

– Определенный – это определенный.

Девушка расставила руки по бокам и сделала несколько шагов вперед. Было заметно, что она озадачена и сердита. И Коди не смог скрыть, что этот факт было ему по душе.

– Ах, ну, да, конечно, – произнесла она язвительным тоном. – Если бы я стояла перед вами в смокинге, а на моей руке блестели золотые швейцарские часы за несколько тысяч фунтов стерлингов, я была бы вашим контингентом.

Маска веселости моментально исчезла с его лица.

– Я вовсе не это хотел сказать.

– Конечно, не это. Вы сказали хуже.

– Слушайте, мисс… как вас там.

– Гордон. Лили Гордон.

– Угу. Так, вот, мисс Гордон. Не стоит судить людей, если вы их совершенно не знаете.

– Неужели. Я мне, показалось, что это вы занимаетесь здесь предвзятым судейством.

Она подошла еще ближе, и Коди заметил, что эта дюймовочка имела редкий терракотовый цвет глаз, который фантастически считался с копной густых и длинных каштановых волос. Ее лицо было сплошь усеяно веснушками, но это, скорее, украшало ее еще больше. Мужчина оглядел шею и руки. Белее белового. Она, наверное, никогда не загорала. А еще Лили, скорее всего, занималась гимнастикой, так как имела фантастически красивую фигурку, которую нельзя было спрятать за мешковатый халат. А этот торчащий животик придавал ее виду особенную непорочность, хотя и появился далеко не невинным образом.

Коди так засмотрелся на нее, что, видимо, потерял счет времени. А когда пришел в себя, увидел, как Лили странно смотрит на него, а одной рукой поправляет воротник, пытаясь спрятать плечи и шею. Проклятие! Что он творит?! У него времени в обрез. Надо скорее возвращаться в администрацию, а не вести беседы с всякими домашними курицами с язычками змей. Неизвестно, что она сейчас там себе напридумывала.

Он резко повернул голову к двери и дернул за ручку.

– Прошу прощения, мисс. Но мне как-то не досуг.

Коди открыл дверь и уже собирался войти в квартиру, но девушка снова остановила его. Она схватила пачку корма, которую мужчина все это время держал подмышкой, повертела ей в руках и снова посмотрела на него. На этот раз ее взгляд был уже не настороженным, а скорее удивленным и игривым.

– Вы собрались кормить Томаса кормом для попугаев?

Коди снова посмотрел на нее.

– Так, значит, птицу зовут Томас. Но, если вы так хорошо знаете Джозефа, почему он вам не предложил заботу о его питомце?

– Он предлагал.

Лили многозначительно замолчала. Мужчина не стал дожидаться от нее развернутого ответа и попытался забрать пачку. Но девушка подняла руку вверх над головой и потрясла коробкой.

– Вы не ответили на мой вопрос.

Она насмешливо подняла бровь. Коди был почти взбешен. Мало того, что эта любопытная домохозяйка отняла у него уйму времени, так еще и постоянно потешалась над ним.

– А чем еще кормят попугаев в Великобритании?

Лили снова ничего не ответила. Она лишь пожала плечами, чем сильнее разозлила мужчину, а затем, как ни в чем не бывало, обошла его кругом и первая вошла в квартиру Джозефа. Коди был настолько ошарашен такой наглостью, что, как робот, последовал за ней.

– Не знаю насчет попугаев, – она прошла через коридор в небольшой зал, – но вот Томас предпочитает травку.

Коди видел только ее спину, но, все равно, понимал, что она опять глумится над ним.

– Слушайте, девушка…

– Лили.

– Слушайте, Лили. Если вам нечем заняться, может, вы поэкспериментируете с ужином для своего мужа, а не будете слоняться по чужой квартире и раздавать «ценные» советы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман