– Мне кажется, в том коридоре есть небольшая гостиная, где мы могли бы спокойно поговорить, мисс Хазард. Если, конечно, это не нарушит ваших планов. – Его пристальный взгляд недвусмысленно говорил о том, что у него на уме на самом деле; чувствуя легкое головокружение, Вирджилия даже вспотела под плотной одеждой.
Вежливо поддерживая ее под локоть, Стаут повел ее по безлюдному коридору, в котором витал тот же запах пыльной шерсти, что и в любом другом отеле. Гостиная, с несколькими маленькими столиками и креслами, расставленными по всей комнате, была пуста.
Стаут был не глуп – он намеренно оставил дверь широко открытой, хотя и выбрал столик, который можно было увидеть, только войдя внутрь.
Сначала он положил на стол шляпу, потом перчатки из оленьей кожи и трость с серебряным набалдашником. От его волос исходил пряный цитрусовый аромат. Кожа казалась белее, чем помнила Вирджилия, а густые изогнутые брови по контрасту с ней выглядели угольно-черными.
– Должен сказать, мисс Хазард, вы прекрасно выглядите.
Его глубокий бархатный голос волновал ее, проникая в самую душу. «Осторожно, – сказала она себе. – Не заключай легкомысленных сделок. Он женатый человек. Его не схватить так же легко, как яблоко с нижней ветки».
– Спасибо, конгрессмен.
Выразительный жест в сторону плюшевого кресла.
– Не желаете ли присесть? Так как дела в Аква-Крик?
– Работа тяжелая, но вы же знаете, как я предана делу, которому мы все служим.
– Да, отлично помню, – кивнул он. – Это ваше качество, как и многие другие, восхищает меня.
Он задержал взгляд на ее губах и чуть заметно улыбнулся. Вирджилии показалось, что она вот-вот потеряет сознание. Но он не спешил.
– Хотя снабжение и питание далеки от нормы, – продолжила она.
– И даже в таких условиях работа, которую делаете вы и все дамы, достойна всяких похвал.
– Мне всегда кажется, что я делаю недостаточно, конгрессмен.
– Сэм, если не возражаете.
– Хорошо. А меня зовут…
– Вирджилия. Чудесное имя.
– С вашим удивительным голосом любое имя прозвучит великолепно.
Взгляд Стаута скользнул мимо Вирджилии к дверям гостиной. В коридоре по-прежнему было тихо. Стаут, казалось, обдумывал следующий ход; Вирджилия подбодрила его глазами.
– Мне очень жаль, что наша первая встреча закончилась на такой неутешительной ноте, – наконец сказал он.
– Я чувствовала, что должна быть откровенной с вами, хотя меня до глубины души восхитила ваша воинственность по отношению к бунтовщикам.
Вирджилия и сама удивилась тому, с какой легкостью она подпустила лести в свой голос. Конечно, ей далеко до этой пустоголовой кокетки Эштон Мэйн, но кое-что она усвоила.
– Правильно ли я понял, что все это в прошлом, Вирджилия?
– Просто сорвалось с языка. Мое восхищение никуда не делось.
Он снова посмотрел в сторону безлюдного пыльного коридора, куда доносились лишь далекие приглушенные голоса из холла. Его рука, лежавшая на колене, медленно поднялась и томным движением, словно парящая в воздухе белая птица, протянулась к ее груди. Задрожав от возбуждения, Вирджилия плотно сжала ноги, когда его большой палец лег на ее грудь, а остальные обхватили сбоку. Она накрыла его руку своей, слегка сжала ее и тихо выдохнула, закрыв глаза:
– О Сэм…
Кто-то громыхнул ведром в коридоре. Стаут мгновенно отдернул руку. Этот ничтожный обмен прикосновениями длился не дольше пяти секунд, но то, что раньше звучало лишь намеками, теперь стало очевидно.
В дверях появился пожилой негр в ливрее отеля; держа ведро в одной руке, он начал чистить наполненные песком пепельницы, стоящие у входа. Выудив все окурки сигар и обрывки бумаги, старик разровнял песок и исчез.
Вирджилия чувствовала, что ее лицо горит так, словно его окатили кипятком.
– Мне бы хотелось встретиться с вами снова, – быстро проговорил Стаут, наклонившись вперед.
– Мне тоже.
– Наша следующая встреча должна быть более уединенной, вам не кажется?
На одно головокружительное мгновение Вирджилию охватил соблазн, но она тут же вспомнила, что стоит на кону, и отрицательно замотала головой.
Безупречная выдержка Стаута наконец-то дала трещину.
– Но вы только что сказали… – раздраженно начал он.
– Я действительно чувствую… сильное влечение к вам, Сэм. Но тайные интрижки не для меня.
Он положил руки на подлокотники кресла и внимательно всмотрелся в ее лицо:
– Дело по-прежнему в моей жене?
– Боюсь, что так.
– Если вы полагаете, что я могу бросить ее ради вас или ради любой другой женщины, вы ошибаетесь, – холодно произнес он.
– Я не просила…