Читаем Любовь и жизнь, похожие на сон полностью

Песочные часы – какая тайна в вас,

Какая тайна в вас великая сокрыта.

Об этой тайне расскажу сейчас,

Пока живу – плитою не накрытый.

Когда был молод, медленно песчинки вниз

Струились тихо, время отмеряя,

Душа моя стремилась птицей ввысь,

Я жил любовью, времени не замечая.

Прошли года, мне показалось вдруг.

Песчинки вниз быстрее побежали.

Сужался круг друзей и круг подруг,

Песочные часы все больше раздражали.

Прошли года, мне показалось вдруг,

Что горлышко часов расширилось намного.

Песок потоком вниз, и никого вокруг,

Лишь звезды ближе светят одиноко.

Но знаю я, что Фауста не повторю судьбу,

Черт побери – пусть разобьются вдребезг

Часы песочные – что жизнь отмерили мою —

В геенне огненной сгорят быстрей, чем вереск.

Часы песочные – ведь я проверил вас.

Действительно в вас горло стало шире.

Там время, что на 70 ушло за час,

Оставив одного стоять в пустыне.

30. 12.2010

<p>Листопад</p>

Листопад-листопад, под ногою шуршащий,

Теплым золотом листьев в просиненном дне,

Листопад-листопад пред зимой предстоящей,

Душу мне холодишь – непокой на Душе.

Багрецом, бабьим летом меня не согреешь,

Обещаньями щедрыми – ты меня не проймешь.

Осень милая, может, успеешь

Мне вернуть. Что потеряно, то, что жалко до слез.

Соверши это чудо, верни то, что было,

Той щемящей весной, той прекрасной порой,

Ты коварно, предательски быстро сменила

Изумрудные листья в желтый лист под ногой.

22.12.2010

<p>Тогда, теперь, потом</p>

В том далеком «Тогда» под дождем листопада,

Когда осень уходит в первый снег по зиме,

Мы бродили вдвоем – отдыхать нам не надо.

Лишь веселье и радость у нас на душе.

В нашем близком «Теперь» – среди вьюг и метелей,

По знакомым тропинкам идем, как всегда.

Мы с Любовью втроем – мы с тобой поседели,

Ну, а спутница наша, как всегда, молода.

И к тому, что «Потом» – все по той же дорожке

Под названием Жизнь – мы идем не спеша.

И «Потом» шепчет нам, может быть, понарошку,

Там не будет ни осени, лета, зимы и весны никогда.

22.12. 2010

<p>Моя любовь и боль ― Россия</p>

<p>Дорогой Москве</p>

Оковы тяжкие падут,

Темницы рухнут – и свобода

Вас примет радостно у входа,

И братья меч вам отдадут.

А. С. Пушкин

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэты 1840–1850-х годов
Поэты 1840–1850-х годов

В сборник включены лучшие стихотворения ряда талантливых поэтов 1840–1850-х годов, творчество которых не представлено в других выпусках второго издания Большой серии «Библиотеки поэта»: Е. П. Ростопчиной, Э. И. Губера, Е. П. Гребенки, Е. Л. Милькеева, Ю. В. Жадовской, Ф. А. Кони, П. А. Федотова, М. А. Стаховича и др. Некоторые произведения этих поэтов публикуются впервые.В сборник включена остросатирическая поэма П. А. Федотова «Поправка обстоятельств, или Женитьба майора» — своеобразный комментарий к его знаменитой картине «Сватовство майора». Вошли в сборник стихи популярной в свое время поэтессы Е. П. Ростопчиной, посвященные Пушкину, Лермонтову, с которыми она была хорошо знакома. Интересны легко написанные, живые, остроумные куплеты из водевилей Ф. А. Кони, пародии «Нового поэта» (И. И. Панаева).Многие из стихотворений, включенных в настоящий сборник, были положены на музыку русскими композиторами.

Антология , Евдокия Петровна Ростопчина , Михаил Александрович Стахович , Фёдор Алексеевич Кони , Юлия Валериановна Жадовская

Поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия