Читаем Любовь к драконам обязательна (СИ) полностью

- Святые угодники, тоже мне карьеристка, - фыркнула Фэйр, любовным романам предпочитавшая страшные сказки, - у тебя столько блаженства на лице, как будто ты сама за прекрасного принца замуж вышла.

- Молчи, женщина, – счастливо вздохнула я, - и не порть величественность момента!

Вместе с томиком мне вручили бумажку с номером, и хотя подруга яростно сопротивлялась, мы дождались розыгрыша. Книги закончились ровно через полчаса. Половина покупательниц, оставшись несолоно хлебавши, была выпровожена из лавки на улицу, следить за лотереей через большие витрины, а мы, счастливые обладательницы продолжения «Золушки», с придыханием следили, как осоловелый от толпы, жары и густых женских благовоний продавец хорошенько встряхнул черную коробку с номерами.

- Итак, разыгрывается приглашение на бал на две персоны, - вымолвил он с таким видом, словно объявлял о смерти любимого дракона. Без особого пиетета мужчина сунул руку в коробку, вытащил бумажку и объявил в выжидательной тишине:

- Номер сорок пять.

Лавка заполнилась разочарованными шепотками, а я принялась хлопать себя по карманам, пытаясь найти номерок. Он исчез.

- Номер сорок пять! – повторил продавец, вытягивая шею и пытаясь разглядеть счастливую обладательницу приглашения.

- Фэйр, я потеряла номер! – чувствуя, как покрываюсь липким потом, пробормотала я. - Похоже, выпал…

Мы посмотрели на затоптанный грязный пол. Оказалось, что бумажка прилипла к подошве ботинка Фэйр.

- Извини, – поморщилась она и, отковыряв номерок, показала мне: - Ты, похоже, выиграла, подруга.

- Ладно, раз номер сорок пять ушла, то…

- Здесь! – завопила я, как ужаленная, подпрыгивая на месте. - Вот номер сорок пять!

Лавка наполнилась завистливыми вздохами. Бумаженцию с полукруглым следом от подошвы мне поменяли на белый конверт. Внутри лежало приглашение на бал «Великолепная золушка» для двух персон.

- Не косись в мою сторону, на пляски не пойду! – моментально отказалась Фэйр от сомнительной чести участвовать в танцульках аристократов.

- Розыгрыш окончен, - с явным облегчением продавец обтер платком взмокший лоб.

- Тетенька, – одна из учениц, отчитанных за легкомысленность, - говоришь карьеру строить, а сама вон как обрадовалась, что к женихам богатым попадешь.

- Какая я вам тетенька? - оскорбилась я и менторским тоном пояснила: - Мне всего-то двадцать два, но я получила образование и сейчас строю…

- Даже ворчит, как старуха, - переглянулись девчонки и, вздернув носы, с гордым видом покинули лавку.

Нам пришлось задержаться, чтобы оставить адрес для организаторов и номер личной грамоты. Потом на глаза попался новый роман братьев Гриммальди «Запутанная история Рапунцель». Только руки, словно заговоренные, потянулись к томику, как Фэйр ощутимо пихнула меня локтем в ребра:

- Слушай, надо убираться отсюда, а то на нас нехорошо посматривают. Не хочу оказаться избитой любовным романом из-за дурацкого приглашения. Эти ваши книжки такие тяжелые.

- Пойдем, я сегодня угощаю! – щедро предложила я, возвращая томик на место.

Угощаться пришлось в «Душевном питье» бесплатно, до выплаты жалования еще оставалась целая неделя, а я после злоключений со штрафом осталась на мели. Впрочем, Олив готовила отменно, и Фэйр с большим удовольствием попировала за счет заведения гречкой с мясом из глиняного горшочка.

- Девочки, – тяжело дыша, словно бежала не из другого конца трактира, а из другого конца города, выдохнула Арона, – вы слышали? Какая-то фифа выиграла приглашения на пятничный маскарад в Гостином дворе!

В голове живо представилось, как сестры устраивают бои без правил за единственное свободное место на балу и превращают дом в арену для коротких яростных схваток. Я мысленно осенила себя божественным знамением и состроила дурочку:

- Что за маскарад?

- Вы, вообще, темные, что ли? – Арона подвинула меня на лавке, отобрала ложку и под гречневую кашу пояснила: – Ежегодный маскарад для богатеев. Говорят, там будут все завидные женихи королевства! Вот где надо мужей искать! Обалдеть, какой мужчина…

- Чего? – не поняла я и вдруг увидела, что Летиция с алчным блеском в глазах вела к нашему столу мага Астреуса. Уже издалека матушка сверкнула особым взором, означавшим, что мы обязаны собрать посуду, остатки еды и убраться в кухню или просто покинуть заведение.

- Тереза Амэт! - между тем обрадовался маг знакомому лицу.

- Решили воспользоваться приглашением? – указала я место рядом с Фэйр. Не растерявшись, фея так поспешно сдвинулась на скамье, что въехала плечом в стену.

- Матушка, господин Астреус лечил мне глаза, – пояснила я.

- Вы свой человек? - у Летиции подувяла гостеприимная улыбка. Обычно маги плохо переносили спиртное, моментально напивались в зюзю и оставляли мешок чаевых, о чем, конечно, не догадывались, но обчищать дочериных знакомых матушке не позволяла совесть.

Перейти на страницу:

Похожие книги