– Таков был конец мукумуков, – повторил, торжествуя, Покинутый Вождь. – А когда мы подъехали к нашему селению, народ был поражен нашими богатствами и рабами и еще более поразился, увидя меня живым. И отец мой, Выдра, дрожал от радости, узнав о моих подвигах. Он ведь был стариком, а я – последним из его сыновей. К нам явились все испытанные воины, сильные и мудрые, и вскоре вокруг нас собралось все селение. И тогда я встал и голосом, подобным грому, повелел шаману Сколке выступить вперед.
– Воистину, о белый человек! – воскликнул Мутсак. – Голосом, подобным грому, который заставил народ содрогнуться и исполниться страха.
– А когда Сколка выступил вперед, – продолжал Покинутый Вождь, – я сказал, что не намереваюсь умирать. Я сказал еще, что нехорошо разочаровывать злых духов, которые ждут в загробном мире. Поэтому я считаю правильным, чтобы душа Сколки отправилась в Неведомое, где она, несомненно, будет вечно выть в темном бесконечном лесу. И я убил его на месте, перед лицом всего народа. Я, Покинутый Вождь, собственными руками убил шамана Сколку перед лицом всего народа. Когда же послышался ропот, я крикнул…
– Голосом, подобным грому, – вставил Мутсак.
– Да, я крикнул голосом, подобным грому: «Слушай, о народ! Я, Покинутый Вождь – убийца Сколки, вероломного шамана. Единственный из людей я прошел через ворота смерти и вернулся к жизни. Мои очи видели невиданные вещи. Мои уши слыхали неслыханные слова. Я могущественнее шамана Сколки. Я могущественнее всех шаманов. И я более могучий вождь, чем мой отец, Выдра. Он всю жизнь воевал с мукумуками, а я уничтожил их в один день. Я уничтожил их – грудь не успела вздохнуть. И так как мой отец, Выдра, состарился, а шаман Сколка убит, я буду в одно время и вождем и шаманом. Отныне я буду вождем и шаманом для тебя, о мой народ! Если кто-нибудь хочет возразить, пусть выступит вперед!»
Я ждал, но никто не выступил. Тогда я воскликнул: «Хо! Я вкусил крови! Принесите же мяса, ибо я голоден. Откройте все хранилища, принесите запасы рыбы и устройте великое пиршество. Веселитесь и пойте песни, только не погребальные, а свадебные. Затем приведите сюда девушку Кэсан. Девушку Кэсан, что будет матерью детей Покинутого Вождя».
От моих слов, а также от старости отец мой, Выдра, расплакался, как женщина, и обвил руками мои колени. И с этого дня я стал вождем и шаманом. Я пользовался великим почетом, и люди беспрекословно повиновались мне…
– Пока не появился пароход, – заметил Мутсак.
– Да, – сказал Покинутый Вождь. – Пока не появился пароход.
Киш, сын киша
– Итак, я дам шесть одеял, двойных и теплых; шесть пил, широких и прочных; шесть ножей с Гудзонова залива, острых и длинных; два каноэ, работы Могума, великого мастера; десять собак, неутомимых в запряжке, и три ружья – курок одного из них сломан, но ружье хорошее, и курок может быть починен.
Киш замолчал и обвел глазами напряженные лица. Это было время великой рыбной ловли, и он просил у Ноба его дочь Су-Су. Происходило все это в миссии Св. Георгия, на берегу Юкона, куда собрались разные племена с севера, юга, востока и запада, на много сотен миль в окружности, даже с Тозикаката и дальнего Тана-Нау.
– Кроме того, о Ноб, ты ведь вождь всех Тана-Нау; а я, Киш, сын Киша – вождь Тлунгетов. Поэтому, когда мое потомство возрастет из недр дочери твоей, между нашими племенами возникнет великая дружба, и Тана-Нау и Тлунгеты станут братьями по крови на все грядущие дни. Что я сказал – то и сделаю. А что думаешь ты, о Ноб, об этом деле?
Ноб степенно кивнул головой, и его шишковатое, морщинистое лицо ничем не выдало того, что таилось у него в душе. Его глаза загорелись, как угольки, в узких щелках опущенных век, и он высоким, надтреснутым голосом пропищал:
– Но этого недостаточно.
– Что еще тебе нужно? – спросил Киш. – Разве я предложил тебе не полную цену? Разве за какую-либо девушку из племени Тана-Нау давали больше? Назови мне ее!
По кругу пробежал смех, и Киш понял, что он осрамил себя перед этими людьми.
– Нет, нет, друг Киш, ты не понял, – сказал Ноб, сопровождая эти слова мягким и ласковым жестом. – Цена прекрасная. Цена очень хорошая. Я не буду даже говорить о сломанном курке. Но этого недостаточно. Как вот насчет мужа?
– Да, как насчет мужа? – загудели все вокруг.
– Говорят, – резкий голос Ноба перешел в писк. – Говорят, что Киш не идет по стопам своих отцов. Говорят, что он уклонился с пути во тьму, поклоняется чужим богам и стал трусом.
Лицо Киша потемнело.
– Это ложь, – прогремел он. – Киш никого не боится!
– Говорят, – продолжал тем же тоном Ноб, – что он прислушивался к речам белого человека из Большого Дома и склонил голову перед Богом белого человека, и более того – говорят, что кровь ненавистна Богу белого человека.
Киш опустил глаза, и рука его судорожно сжалась. Кругом презрительно смеялись, а Мадуан, шаман, первосвященник и лекарь племени Тана-Hay, шептал что-то на ухо Нобу.
Затем, среди едва освещенных светом костра теней, шаман разыскал и разбудил какого-то худенького мальчика и подвел его к Кишу; в руку Киша он сунул нож.