Читаем Любовь как наваждение полностью

Вместо того чтобы преследовать Джонатана, Натали решила отправиться на ранчо Латтиморов после того, как получила приглашение от Барбары Латтимор. Сегодня утром у Брента разболелся желудок, поэтому Натали отправилась на встречу одна. Она не знала, будет ли потом искать Джонатана. На случай если она столкнется с ним, Натали надела свое любимое платье с геометрическим принтом и широкими рукавами. Пояс на талии подчеркнул ее пышную фигуру.

Через час Натали въехала на своей машине в ворота ранчо Латтиморов, где никогда не была. Она много раз посещала ранчо Грандинов с Челси. Отец Челси убедил Натали заняться верховой ездой. Она опасалась садиться в седло, но мистер Грандин убедил ее, что она в надежных руках. И теперь Натали считалась опытной наездницей. Она не выиграла ни одного соревнования, но умела обращаться с лошадью.

Она припарковала машину у красивого двухэтажного дома с кирпичным фасадом, поднялась по ступенькам и позвонила в дверь. Через несколько секунд смуглая женщина с доброй улыбкой открыла ей дверь. На Барбаре были джинсы, стильная туника с вышивкой бисером вокруг V‑образного выреза и ковбойские сапоги.

– Вы Натали? – спросила Барбара Латтимор.

– Да. А вы миссис Латтимор?

– Единственная и неповторимая. Входите, пожалуйста. – Она указала Натали на гостиную. – Выпьете сладкого чая или лимонада?

– Все равно, – ответила Натали.

– Зовите меня по имени. Я сейчас принесу напитки.

– Спасибо, Барбара. – Пока мать Джонатана готовила напитки, Натали подошла к деревянной каминной полке, на которой стояли семейные фотографии.

Натали легко нашла Джонатана на семейных фотографиях. Она любовалась ими, когда Барбара вернулась с подносом, на котором был кувшин чая со льдом и лимонад, и поставила его на журнальный столик.

– У вас прекрасная семья, Барбара.

Барбара улыбнулась, налила напиток в стакан для Натали и протянула его ей:

– Надеюсь, вам понравится.

Натали сделала глоток:

– Вкусно, спасибо. Следует признать, я удивилась, когда вы пригласили меня на встречу.

Барбара наклонила голову набок:

– Джонатан очень хорошо отзывался о вас и вашей фирме.

– Да? – Натали нервно хмыкнула и отпила лимонада. Она не ожидала, что он что‑то сделает для нее. – Он упоминал вашу кулинарную книгу и новые продукты, но не сказал, что рекомендует меня.

Барбара пожала плечами:

– Уж такой он человек. Из всех моих детей он самый закрытый. Но ему не удалось скрыть свои отношения с вами.

– Что? – Натали закашлялась.

– Прошу прощения за резкость. – Барбара протянула Натали салфетку с подноса, и Натали быстро вытерла рот. – Это один из моих многих недостатков. В отличие от моего сына я не люблю ходить вокруг да около.

– Я вас не понимаю, мэм.

– На вечеринке вы восторгались тем, какой замечательный у меня сын.

Натали подняла глаза и встретилась взглядом с Барбарой:

– Ну да.

– Приятно знать, что кто‑то так любит его, учитывая, что в последние годы он живет затворником. Я надеялась, что однажды он встретит симпатичную девушку вроде вас, которая его обожает, но шло время, и ничего не происходило. Я думала, что все потеряно.

Натали не знала, куда клонит миссис Латтимор, поэтому молчала.

– Я так удивилась, когда он лестно отзывался о вас. Он сказал, что вы провели время вместе. Именно в этот момент я поняла, что не могу вам не позвонить. К счастью, мне ответил ваш коллега Брент. Он замечательный. Брент рассказал мне о вашем бизнесе и о прибыли, благодаря которой вы провели отпуск в Галвестоне.

Натали сглотнула ком в горле.

– Вы знали, что мы с мужем отправили Джонатана на тот же курорт на неделю?

– Вы поступили очень великодушно. – У Натали пересохло в горле.

Мать Джонатана пожала плечами:

– Я узнала, что вы едете на фантастический курорт в Галвестоне. Зная, как вы обожаете моего сына, я решила пнуть его в правильном направлении.

– Барбара… – Натали не верила своим ушам. Получается, мать Джонатана их сосватала.

– Джонатан был таким одиноким все эти годы. Ему нужна прекрасная женщина, с которой можно проводить время.

– Все пошло не так, как вы предполагали. Мы не вместе.

– Пока нет. – Барбара улыбнулась, и Натали стало любопытно, что еще придумала миссис Латтимор. Но вскоре Барбара начала обсуждать свою будущую кулинарную империю и маркетинговые стратегии.

Почти час спустя они так увлеклись разговором, что Натали не услышала, как открылась входная дверь. Только подняв глаза, она увидела рослого Джонатана в дверях гостиной. Соблазнительный, в дизайнерском темно‑синем костюме с серым галстуком, который стоил больше, чем она зарабатывала за месяц. Натали не помнила, когда видела его в деловом костюме. Он отлично сидел на его точеной фигуре.

– Натали? Что ты здесь делаешь?

– Джонатан Латтимор! Разве так можно обращаться с гостьей? – увещевала его мать.

Пристыженный, Джонатан опустил голову:

– Извини, мама. Я просто удивлен.

– Я пригласила Натали, чтобы обсудить планы расширения моего кулинарного бизнеса. Ты рекомендовал ее фирму, – заявила его мать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Техасский клуб скотоводов: владельцы ранчо и соперники

Похожие книги