Читаем Любовь как наваждение полностью

Ей хотелось, чтобы Джонатан понял, что их отношения могут стать новыми, как этот столик. Она вручила ему кисть, присела на корточки и начала осторожно красить ножки стола. Джонатан повторял ее движения. Кроме этого, Натали проходила шлифовальной губкой по каждому слою краски. В конце концов, когда ножки и передняя часть стола были готовы, Натали очистила столешницу и покрыла ее лаком для дерева на масляной основе и полиуретановым герметиком. Джонатан помог ей установить новую золотую фурнитуру.

Через несколько часов Натали любовалась готовым продуктом.

– Итак. – Она покосилась на Джонатана: – Что скажешь?

Джонатан кивнул:

– Когда приехал сюда, я подумал, что ты свихнулась, взявшись за эту работу. Но сейчас я в восторге. Ты доводишь до совершенства каждую деталь. Я думаю, Челси будет довольна столиком и двумя другими предметами из Галвестона.

– Надеюсь, – сказала Натали. Она хотела подарить своей лучшей подруге что‑то от всего сердца, потому что Челси всегда была рядом с Натали и никогда не бросала ее. – Выпьем пива?

– Пиво, а потом душ, – ответил Джонатан.

– Именно в таком порядке? – спросила Натали.

Он рассмеялся:

– Ага. Потому что после душа нам надо будет поспать.

Натали чувствовала себя хорошо. Лучше, чем когда‑либо. Жизнь была прекрасна. Подписанные контракты были отправлены курьером адвокату Барбары Латтимор, а потом Джонатан пригласил ее в стейк‑хаус, чтобы отпраздновать это событие. Он впервые решил показаться вместе с Натали на людях.

Сегодняшний вечер был особенным, поэтому Натали решила побаловать себя новым нарядом из магазина «Дочь землевладельца». Она нечасто бывала в элитном модном бутике, принадлежащем сестре Челси, Морган, в центре Ройяла, но ужин с Джонатаном стал отличным поводом туда сходить.

Морган поприветствовала ее воздушными поцелуями:

– Натали, я так рада тебя видеть. Добро пожаловать!

Натали улыбнулась:

– Спасибо за теплый прием. – Она огляделась и увидела несколько посетителей, слоняющихся по магазину.

– У меня много новинок. Выбери все, что тебе понравится, – сказала Морган. – Позови меня, если понадобится помощь.

Натали подошла к стойкам с вечерними платьями. Она просматривала наряды, когда в ее поле зрения попали загорелые ноги. Подняв голову, она увидела перед собой рослую и статную женщину с длинными темно‑каштановыми волосами и в дизайнерской одежде.

– Натали Гастингс? – спросила женщина.

Натали озадаченно нахмурилась:

– Мы знакомы?

– Нет. – Женщина покачала головой. – Мы никогда не встречались, но у меня есть сведения о Джонатане Латтиморе, которые тебе наверняка захочется узнать.

Натали насторожилась и прищурилась. Ее осенила догадка.

– Энн Латтимор? Бывшая жена Джонатана?

– А, значит, ты понимаешь, кто я такая, – заявила Энн, скрестив руки на маленькой груди.

– Да, но я сомневаюсь, что нам с тобой надо что‑то обсуждать. – Натали обошла Энн, продолжая выбирать одежду.

Энн преградила путь Натали:

– Ты ошибаешься. Ты же заявляешь всему городу, что неравнодушна к моему мужу.

Натали повернулась к ней лицом и сверкнула глазами:

– Бывшему мужу.

Энн пожала плечами:

– Это просто игра слов.

Натали продолжала осматривать одежду. Ей хотелось поскорее уйти. Морган сделала шаг вперед, чтобы вмешаться, но Натали покачала головой. Она сумеет разобраться с Энн. Эта женщина причинила Джонатану боль, и она причина того, что он не хочет снова жениться.

– Ты зря думаешь, что Джонатан – подарок.

У Натали закружилась голова.

– О чем ты говоришь?

– Ты виснешь у него на шее! – почти заорала Энн. – Об этом весь город говорит. Но я должна кое‑что тебе сказать. – Она ткнула указательным пальцем в лицо Натали. – Джонатан не годится в мужья. Если он не сумел ужиться с такой, как я, то уж точно не свяжется с кем‑то вроде тебя.

– Сколько в тебе ненависти. Неудивительно, что Джонатан с тобой развелся.

– Это я подала на развод! – Энн побагровела. – Ему не нужна жена. На твоем месте я бы бросила его прямо сейчас, пока он не разбил твое бедное сердечко.

Энн добилась своего: Натали захотелось отшатнуться и спрятаться в панцире, как черепахе. Но она отказалась уступать Энн, особенно когда все в магазине открыто пялились на них. Вздернув подбородок, она решила высказать Энн все, что о ней думала.

– Энн, тебе придется уйти, – произнесла Морган, вставая между ними.

– Почему? – Энн хмыкнула. – Я ничего не сделала, а только сказала правду.

– Ты беспокоишь моих клиентов, и я этого не потерплю, – прибавила Морган. – Уходи! Тебя больше не ждут в моем магазине.

– Отлично. – Энн откинула волосы на спину и рискнула взглянуть на Натали. – Не говори, что я тебя не предупреждала. Джонатан не полюбит тебя или кого‑либо еще, потому что он никогда не забудет меня. – После этого язвительного замечания Энн вышла из магазина.

Морган подбежала и коснулась руки Натали:

– У тебя все нормально? Эта женщина всегда была стервой.

Натали покачала головой. Ей стало не по себе. Слова Энн задели ее за живое.

– Нельзя верить тому, что сказала эта женщина. Она злобная и мстительная, и она просто завидует тебе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Техасский клуб скотоводов: владельцы ранчо и соперники

Похожие книги