Читаем Любовь, как перстень с ядом (СИ) полностью

- Да, вы правы. – Ответил Гийом. – На главной площади города будут провозглашать короля и королеву карнавала, но …завтра, по итогам голосования горожан. В течение этого дня издательство Антонио фотографировало людей в карнавальных костюмах и за эту ночь оно должно выпустить брошюру с этими фотографиями. Завтра в течение всего дня горожане и даже гости города могут выбирать лучший карнавальный костюм и голосовать за него с помощью телефона. Издательство будет принимать звонки. К вечеру подведут итоги… Но, сейчас речь не об этом. – Гийом-1 вздохнул и продолжил говорить. - Этой ночью многие светские семейства нашего города устраивают ночные балы, на которых выбирают своих королей и королев. Так будет и в нашем доме.

- А-а-а! – кивнула Вика. – Понятно. А, что мне делать?

- К трём часам ночи, вы найдёте меня и станете моей тенью. Я буду объявлять короля и королеву, а вы понесёте за мной на подносе подушечку с кольцами. Затем подадите кольца королю и королеве бала. Понятно?

- Конечно. Всё просто. Я согласна. – Радостно воскликнула Вика. – Но до срока ещё есть время, и я хочу потанцевать. Я пойду в зал? Никогда ещё так не веселилась. Мне кажется, что я перетанцевала за это время со всеми итальянцами…

Гийом-1 нехотя кивнул, и Виктория быстро зашагала от него прочь.

Она остановилась только у колонны, за которой некоторое время назад они общались с Мией. Девушки ещё не было. Мия пришла минут через пять и тут же задала вопрос Вике. – Ты, что сказала Гийому-1? Он был так обескуражен разговором с тобой, что не знал, что им делать дальше.

- Как это? – Удивилась Вика. – Он же мне все действия расписал по пунктам, а теперь не знает, что им делать? Не понимаю!

Виктория пересказала разговор с Гийомом-1 Мии.

- Действительно, странно. – Сказала Мия. – Да и кольца Гийом тебе не отдал. Что будем делать дальше?

Виктория посмотрела на девушки, улыбнулась и произнесла. – Мы будем переодеваться. Я в тебя, ты в меня, а Генри – в чёрную кошечку. Забирай Генри из зала, и идите ко мне, а я сначала поговорю с сеньором Фиджи, а затем приду.

Тогда поспеши в зал. – Сказала Мия, указывая на лестницу. – Смотри, он со своей дочкой направились в зал. Наверняка, Лаура вновь закатила ему скандал. Мне кажется, что эта девица никак не может отказаться от Антонио. Она мазохистка! Я ушам не верила, когда слышала, как она с радостью говорит о его отравлении, и тут же стремиться вниз в зал, что бы…потанцевать с ним?!

Виктория утвердительно кивнула и сказала. – Да, я это тоже заметила, но сейчас нам это «играет на руку». Я тоже пойду вниз и вскружу голову Фердинанду. Это вызовет раздражение у Лауры и возможно ревность у Антонио. И тогда начнётся….веселье.

Мия смотрела на Вику с восхищением.

- Я пока ничего не понимаю, что ты задумала, но мне это всё…очень нравиться! – Почти воскликнула она. – Значит, бежим вниз в зал, я - к Генри, а ты - …к Фиджи?

Виктория кивнула, и девушки устремились вниз по лестнице.


Глава 21.

Глава 21.

Гости в зале продолжали веселиться. Виктории пришлось пробираться сквозь танцующих гостей, ища Антонио и Фердинанда. И только, когда затихла музыка и все гости отошли из центра зала к стенам, что бы отдохнуть на диванчиках, она увидела их.

На руке Антонио «висела» Лаура, а рядом с ними стоял Фердинанд. Мужчины о чём-то говорили с явным раздражением.

Виктория быстро приближалась к ним, но тут вновь заиграла музыка. Вика остановилась почти в центре зала и …начала танцевать. Танцующие пары стали постепенно её окружать. Она кружилась вокруг себя, стараясь выполнять некоторые фигуры танца, пока не оказалась в чьих-то объятиях.

- Виктория, вы – прелесть. Прелесть! – Услышала она голос сеньора Фиджи. – У меня от вас голова идёт кругом.

Краем глаза, Вика заметила, что Антонио и Лаура кружатся в танце невдалеке от них. Она положила руки на плечи Фердинанду, и отдалась его руководству в танце.

- У меня к вам предложение. – Вскоре вновь услышала она голос Фиджи. – Давайте сбежим с этого бала? Я вам покажу ночную Италию. Мы с вами пойдём на главную площадь смотреть фейерверки, а затем я вас увезу в горы! Я покажу вам Италию!

- О, как интересно! – Воскликнула Вика так, что бы её слышал Антонио. – Но в горы я не хочу! Я хочу танцевать здесь! Я хочу… любви! И к тому же, - она заговорила почти шёпотом, - у меня есть обязанность на этом балу. Вам же это известно. Кстати, вы обещали мне… перчатки. Где они?

Фердинанд усмехнулся и, приблизив свои губы в её уху, зашептал. – В нашем спектакле есть изменения, Виктория, и перчатки вам уже не потребуются.

- Замечательно! – Воскликнула Вика. – Тогда отдадимся веселью.

Виктория вновь оказалась в объятиях Фиджи с одной стороны, но её спина тут же уткнулась в чью-то спину. Она невольно оглянулась и увидела яростные взгляды Лауры и Антонио.

- О, сеньорита Фиджи! – Воскликнула Вика, делая вид, что удивлена.

- Госпожа Корбут, это вы? – Спросила Лаура и строго посмотрела на отца, который продолжал держать Вику в объятиях. – Вы странно танцуете. Сеньор не должен так страстно обнимать сеньориту в этом танце.

Перейти на страницу:

Похожие книги