Я опять закусила губу по старой привычке, но тут же испуганно стрельнула глазами в сторону нидангов. Кажется, у местных мужчин просто пунктик на сей счет.
Шерран покачал головой:
— Вам не стоит этого делать, если не хотите разозлить капитана. В нем слишком много от даханнов, а они не любят, когда их женщинам причиняют вред, даже такой незначительный.
— Так он поэтому на меня набросился?! — изумилась я.
— Он почуял вашу кровь. Не забывайте, он еще и шайен на четверть. А у них очень тонкий нюх.
— И что не так с моей кровью? — забеспокоилась я, вспомнив, что она поменяла свой цвет с красного на фиолетовый.
— Шайены… они… знаете ли, — прожженый пират, судя по всему, засмущался, не зная, куда деть глаза, — ну, их привлекает кровь противоположного пола. Они так пару выбирают… по вкусу и запаху крови.
— Ну слава Двуликому, — облегченно выдохнула я, — а я уж испугалась, что они людоеды. Что ж, мне нечего бояться. Ваш капитан ясно дал понять, что я ему ничуть не нравлюсь. Можете ему передать, что не очень-то и хотелось. Пусть скорее ищет моих родственников, и я забуду эти сумасшедшие дни, как кошмарный сон.
Шерран наградил меня долгим, многозначительным взглядом, и с какой-то странной интонацией произнес:
— Клянусь кишками кашалота, Двуликий здесь абсолютно не при чем.
Когда они ушли, я упала на узкую койку и глубоко задумалась. Слова Шеррана повергли меня в недоумение, потому как его грубоватые намеки абсолютно не вязались с действительностью.
Он сказал, что капитан благородный человек? Но я что-то не заметила особого благородства. А вот грубость, нахальство и неприязнь — этого сколько угодно. И я должна поверить, что этот корсар испытывает ко мне какие-то чувства? Хотя, если Шерран прав насчет шайенов, то, вполне возможно, Даннахан ощущает зов крови, но не более того. Так не обращаются с девушкой, которая нравится, уж мне-то есть с чем сравнивать.
Я неожиданно вспомнила время, проведенное на имперском фрегате, и тяжелая тоска сжала мое сердце. Нападение пиратов было не случайно, это и так понятно, проигравший рейн посягнул на шейнаб. Интересно, смогли ли галеоны спастись от быстроходных бригантин? Пережили ли бурю мои бывшие соотечественницы или их холодные тела устилают морское дно? А Рини? Где сейчас младшая сестра Дайны, о которой я обещала заботиться?
Я и сама не заметила, как из глаз одна за другой покатились молчаливые слезы. Я не плакала, я просто лежала и думала, но соленые капли сами собой наворачивались на глаза, оставляли мокрые дорожки и скатывались с висков, исчезая где-то в волосах.
Столько душ невинно погублено! Столько жизней оборвалось за один миг. А Рейхо? Выжил ли он после того, как Эйдан ударил его веслом? Бедный дазган! Ведь он пытался меня спасти!
Я уткнулась лицом в подушку и зарыдала, как маленькая девочка, брошенная одна в темном лесу. Ей холодно и страшно, и нет никого, кто бы разделил с ней этот холод и этот страх.
Наплакавшись вволю, я сама не заметила, как заснула. Во сне я видела странную женщину: смуглую, с длинными черными волосами, струившимися по ее плечам и груди пышным блестящим водопадом. Кожа незнакомки излучала огненно-красное сияние, окружавшее ее пламенеющим ореолом, а широкие скулы и узкий подбородок показались смутно-знакомыми. Словно я уже где-то видела это лицо. Или очень на него похожее.
Незнакомка стояла в длинном белом платье, обвивавшем ее стан, будто вторая кожа, и протягивала мне руки. Ее огромные раскосые глаза сияли, как две звезды, чувственные губы шевелились, что-то шепча, но я не слышала ни слова. Завороженная, я смотрела ей прямо в глаза и не могла отвести взгляд.
Неожиданно она улыбнулась. Меж сочных алых губ мелькнула белая полоска остро заточенных зубов. Я вскрикнула и проснулась.
Кто-то осторожно тряс меня за плечо.я
Я нехотя разлепила глаза. Над кроватью стоял неизменный Шерран и пытался меня разбудить.
Увидев, что я открыла глаза, он отошел к столу, и сообщил, поправляя на нем тарелки:
— Эйр капитан передал, что сожалеет о своей резкости и постарается сгладить свою вину.
— Он выпустит меня? — обрадовалась я, но как оказалось, рано.
— Нет, — ниданг немного посопел, — он обещает сделать ваше путешествие как можно более комфро… корфо… табельным… акульи зубы мне в печенку! — выругался он, но тут же захлопнул рот и отвел взгляд.
— Я поняла, комфортабельным. Удобным.
Шерран кивнул. Я поднялась с кровати и удовлетворенно хмыкнула. Пока я спала, кто-то повесил над крошечным иллюминатором кусок полупрозрачного шифона вместо занавески, а дощатый пол теперь прикрывал ковер. При чем, если мне не изменяет память, я видела подобный в капитанской каюте. Простой деревянный стол застелили воздушной скатертью да и посуда из привычного фаянса вдруг превратилась в тонкий фарфор. Вот это изменения!
Но больше всего меня вдохновила горячая чечевичная похлебка, источавшая мясной аромат, и огромный ломоть пышного мягкого хлеба. Желудок громким бурчаньем напомнил, что я проспала обед.
— И за что же мне такая честь? — не удержалась я от сарказма, наворачивая сытный бульон.