Читаем Любовь как преступление. Книга 1 полностью

Крепкие руки подхватили меня, прижимая к твердому телу.

— Шерр! — раздался полный паники окрик. — Шерр! Где ты, шроссов сын!

Меня вновь уложили на подушки. Кто-то поил меня водой с ложечки, клал в рот дольки апельсина, шепча на ухо, что мне нужно хоть немного поесть. Чьи-то теплые пальцы чертили абрис моей щеки, обводили губы… но я уже ничего не понимала. Меня упорно клонило в сон.

Когда я проснулась во второй раз, рядом с кроватью на стуле сидел Шерран. Подставив под щеку свой мощный кулак, он спал, легонько похрапывая.

Я осмотрелась. Помещение оказалось незнакомым и это явно была не каюта. Простые бревенчатые стены, минимум мебели. Небольшое окно с кусочком голубого неба. Рамы распахнуты, свежий ветер треплет легкие шторы, донося с улицы сладкий аромат жасмина… Я на суше? Где я?!

— Шерр! — говорить получалось с трудом.

Ниданг встрепенулся, уставился на меня полусонным взглядом. Затем резко вскочил, дотронулся до моего лба шершавой ладонью.

— Сколько пальцев видишь? — сунул мне под нос руку с растопыренной пятерней.

— Пять…

— А сейчас?

— Три, — я недоуменно покосилась. — Ты здоров? В чем дело?

— Очнулась! — он вдруг хлопнул себя по коленям. — Очнулась, маленькая даханни!

Он распахнул дверь и гаркнул во всю мощь своих легких:

— Бретта, мать твою за ногу! А-ну тащи сюда свой ленивый зад! Госпожа изволят проснуться!

Я оторопела. Захотелось залезть под одеяло с головой и сделать вид, что меня здесь нет, но проклятущая слабость не дала двинуться с места.

В комнате появилось еще пара действующих лиц. Круглолицая женщина средних лет с пышным бюстом и более молодая: высокая, с гренадерской фигурой. Обе были одеты в простые коричневые платья с белым передником. Волосы у обеих тщательно заправлены под накрахмаленный чепец с острыми концами, а блестящие глаза с вертикальным зрачком смотрели открыто и доброжелательно.

Шерра тут же выгнали, предложив прогуляться. А я даже возразить не успела, как меня вытряхнули из кровати. Крепкие женские руки, привыкшие к тяжелой работе, подняли меня, как пушинку. Стянули промокшую от пота рубашку, обтерли исхудавшее тело мягкой губкой, смачивая ее ароматной водой.

Я не возражала, позволяя поворачивать себя, как куклу. Только удивилась, насколько немощной стала. Руки и ноги истончились, кожа приобрела землистый оттенок и все ребра вылезли наружу. Живот запал, кости повыпирали, про лицо и думать не хотелось. Даже волосы стали какими-то тусклыми. И раньше не была красавицей, а теперь, похоже, вообще чучело.

Кровать перестелили, меня уложили на хрустящие простыни и тут же в поле зрения образовалась пиала с бульоном, от которого исходил умопомрачительный запах свежей зелени. Я добровольно открыла рот. Все равно не смогла бы взять ложку в руки.

— Где я? — слабо поинтересовалась я, когда пиала опустела. — Кто вы?

Толстушка деловито поправила подушку под моей головой, высокая подоткнула одеяло.

— Эйр вам все расскажет, когда придет время. А нам не велено тревожить, — сказала толстушка. — Можете звать меня Бретта. Я здесь домопровительница. А это Режина. Она будет вашей горничной. Вот веревочка. Если что понадобится — дерните. От нее в людскую колокольчик протянут. Сразу услышим и прибежим.

— А где Эйден?

— Эйр сейчас занят. Обещался быть к вечеру.

Они вышли, а я вновь провалилась в сон. Правда, на этот раз он был крепким и восстанавливающим.

Меня разбудил нежный поцелуй.

Я распахнула глаза и утонула в двух бездонных океанах, сиявших на смуглом лице.

Эйден резко отпрянул, как человек, пойманный на чем-то неприличном. Сжал зубы так, что обозначились желваки, и спрятал руки за спину.

Я окинула его придирчивым взглядом. Он целовал меня? Или мне приснилось?

Эйден выглядел изнуренным, как человек, перенёсший тяжелую болезнь. Щеки запали, черты обострились. От носа пролегли скорбные складки, под глазами залегли тяжелые тени. Глубокая вертикальная морщина прорезала его переносицу. Прекрасные бронзовые волосы потускнели и свисали безжизненными прядями.

Меня словно что-то кольнуло в сердце.

— Эйрина, — Эйден откашлялся, — как вы себя чувствуете?

— Нормально… скажите, где я нахожусь?

— В Монтероне. Это мой остров и мое поместье.

— У вас есть остров? — искренне удивилась я.

Его губы дрогнули в легкой усмешке.

— А вы думали, что я круглогодично проживаю на корабле? Вынужден вас разочаровать. Пиратство, знаете ли, приносит неплохой доход. Если действовать с умом, то вполне можно позволить себе небольшой особнячок.

— Язвите, эйр капитан? — я прикрыла глаза. — Сколько я уже здесь?

— Три недели. Почти две из них вы провели в бреду. Последнюю — без сознания. Два дня назад первый раз очнулись. Я удовлетворил ваше любопытство?

— Вполне.

— У вас есть какие-нибудь пожелания?

— Да… идите к шроссу.

Он хрипло рассмеялся.

— Я уже и так там.

— Я за вас рада.

Не знаю, сколько ещё мы препирались бы, но тут из коридора донеслись истеричные женские вопли, приближавшиеся на большой скорости.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь как преступление

Похожие книги