Читаем Любовь князя полностью

— Ты знаешь, что я хочу сказать, — Софья Андреевна резко переменила тон, на строгий, в голосе появились угрожающие нотки, — ты должен выбрать себе невесту Алексей! Прекрасно знаешь, что пост, на который мы претендуем, подразумевает приличное семенное положение. Ни кто не возьмёт на такой пост человека — не женатого. Мы с тобой, не раз это оговаривали. Ты прекрасно знаешь, чего я добиваюсь всеми этими визитами и приёмами. Какие средства трачу ради твоего блага и будущего. Но ощущение складывается такое, что я бьюсь лбом в ворота, которые не открывают. Я понимаю, твоё нежелание, но прошу тебя вспомнить наконец, насколько серьёзно сейчас положение. Времени почти нет. Мы и так дотянули до последнего. Но, всё твое внимание, как я вижу, пока распространяется только на горничных!

При таких словах, Алексей, до этого размягчено сидевший на кресле и потиравший глаза, резко посмотрел на мать:

— О чём вы говорите?

— Ты знаешь о чём, — прошипела княгиня, — я бьюсь тут, над твоим достойным будущем. Из кожи вон лезу, чтобы у тебя был выбор, а ты легкомысленно проводишь время, приставая к слугам?

— С чего вы взяли, что я пристаю к слугам, кто вам сказал? — Алексей явно занервничал. Ни одно движение не могло ускользнуть от проницательного взгляда матери.

— Сказали, — схитрила княгиня, — А ты думал, ни кто ничего не видит? Нет, мой дорогой. Так дело не пойдёт. В этот раз, ты должен выбрать себе невесту. Иначе…

— Иначе, что? — осмелел вдруг Алексей.

— Иначе, мне придётся принять меры. Я не враг тебе. Ты знаешь. Всё что я делаю, только ради твоего блага.

— Но я не хочу жениться, маменька.

— Я тоже не сильно хотела выходить замуж в своё время. — Софья Андреевна несколько смягчилась и стала говорить с Алексеем как с ребёнком, которому нужно ещё и ещё раз повторять, как полезно есть на завтрак кашу. — Это было необходимо. Думаешь, я радовалась, когда мне сказали, что мой жених вдвое старше меня. Потом, конечно, я полюбила твоего отца. Но вначале, ни о какой любви и речи не было. Надо — значит надо.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

— Не забывай, что отец был уже женат, до меня. И я не понимаю, почему должна снова объяснять необходимость этого шага. Алёша, времени остаётся не так много. Скоро князь Вяземский уходит в отставку, и ты должен будешь заменить его на посту. Прошу тебя, мальчик мой, будь послушным. Ведь это так важно для тебя, и для меня. И для твоего отца тоже. Это важно для нас всех. Пойми, милый мой.

Алексей задумался. Он смотрел в одну точку. Сложно сказать, какие мысли роились в этот момент в его голове. Но Софья Андреевна почувствовала, что сумела сдвинуть камень с места и в душе ликовала, такой хитрой победе.

— Сколько у меня есть времени, для принятия решения? — вдруг спросил Алексей.

— Не больше полгода. Может меньше.

— Хорошо, — он встал с кресла, — я обдумаю. Доброй ночи.

— Не думай слишком долго. И постарайся не делать глупостей, — Софья Андреевна сделала акцент на последних словах и многозначительно посмотрела на сына. Алексей смешался, поцеловал ей руку и вышел. Как показалось Софье Андреевне, он был озадачен.

Глава 14

С недавнего времени, Лиза стала плохо себя чувствовать. Поутру мутит и тело ломит. Лень одолевает.

Как-то на кухне сидит. Рядом Анисья суетится, шкварки выжаривает.

Кухня, где Анисья для господ готовит, отдельная. Тут, она полноправной хозяйкой много лет служит. Есть пара помощниц Дуня, да Глашка, и когда дело к гостям, присылают в помощь ещё людей. Кухня просторная, светлая. Везде, куда не глянь, чистота и порядок. Очень уж, опрятная — кухарка Анисья. Не терпит чтобы, где чего валялось или насорено было. Всё на местах каждая кастрюлька, каждая сковородочка. Часто Лиза сюда приходила. Вот и теперь, с жалобой своей к Анисье.

— Тошно мне, — говорит, — занемогла я чего-то. Работать совсем неохота. Полежать бы.

А Анисья тоже не слепая. С недавнего, неладное приметила. Стала выяснять да расспрашивать. Ну и смекнула, что к чему.

— Ты, — говорит, — Лизавета, понесла видать. Ежели я чего в ентом деле и понимаю, то не пройдёт и чуток времени — родишь ты.

Лиза ахнула, как же так?

— Узнает княгиня, будет тебе беда. Она такого не смилует. Нужно уходить, по добру по здорову, пока ещё не видать. А то на свинарник, как Плашку пошлёт, там и вовсе загнёшься.

Лиза молчала. Теперь стала понимать, что злыдни её, вот — только сейчас начались. До этого, старалась не замечать. Думала, пройдёт нездоровье. Да вон, как повернулось. А что она может? Молодому князю сказать, и представить страшно. Разгневается он — беда. Как с таким вопросом к нему подступиться? Откажется, обвинит во всём. Сама, мол, виновата.

Думала Лиза несколько дней. Так ничего и не надумала. И снова к Анисье пришла, за советом. Та, юлить не стала:

— Ну даешь девка! Разве можно так загуляться, чтоб аж до такого? Головы на плечах нет? Али что? Сраму не оберёшься теперь. Как будешь поступать? Слушай меня и делай — как велю, иначе погубишь себя. С кем жеж ты так догулялася?

Лиза потупилась:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы