Читаем Любовь кончается в полночь полностью

– Понимаешь, кудрявая, – и что это он меня кудрявой называет, у него что, со зрением проблемы, – идя с тобой, я, можно сказать, здоровьем рискую! Ну, что я Клавке моей скажу, зачем я с тобой в лес поперся?

– Скажешь, что Афродиту искал, а я там ее видела, тебе место показала.

– Ой, кудрявая, подбиваешь ты меня на рисковое дело…

И Альфонс махнул рукой, мол, была не была! И мы направились к лесу.

– Почему ты меня все кудрявой называешь? – спросила я его.

– Ну, кудрявая, значит, красивая, – объяснил Альфонс. Он впился зубами в очередное яблоко и потопал по дороге, заглядывая через забор то к одним соседям, то к другим.

Мы пересекли весь дачный поселок и дошли до свалки, живописно расположившейся у самого леса. Мой новый знакомый оказался прав: здесь действительно можно было найти много интересного и полезного для такого субъекта, как он: люди выбрасывали старую мебель, бутылки, банки, книги… Даже одно кресло валялось, хотя и ободранное, но для Альфонса, думаю, вполне пригодное. Отдельной кучкой громоздилась посуда: чашки и тарелки, треснутые или с отбитыми краями. Глаза у моего спутника загорелись.

– Эй, кудрявая, давай деньги! Видишь вон ту тропку? Бабка по ней шла. А я останусь, у меня тут дела…

Взяв у меня законно им заработанные пятьдесят рублей, Альфонс подбежал к мусорной куче и принялся в ней копаться. Я пошла по тропе, указанной им, в лес. Здесь было так хорошо, прохладно, белоствольные березы окружали меня со всех сторон, в траве росли голубые колокольчики. Где-то в листве распевали свои трели невидимые глазу птахи. Я шла по едва заметной тропке. Кто проложил ее и куда она вела? Сейчас мы это узнаем! Через несколько минут я увидела, что тропинка раздвоилась: одна стежка повернула направо, в глубь леса, другая – налево. Я пошла по той, что повернула в сторону деревни, и вскоре вышла из леса на дорогу. Мусорная свалка теперь оказалась по другую сторону от меня. Я вернулась к ней. Альфонс все еще рылся там, со знанием дела отсортировывал посуду. Кресло, как я поняла, тоже удостоилось почета быть отложенным в сторонку. Увидев меня, Альфонс сказал восторженно:

– Ты только посмотри, что люди выбрасывают! А?! Какая посуда!

– Китайский сервиз, – согласилась я, – на трюмо из красного дуба он будет великолепно смотреться.

– Знатная свалка! Иногда даже жрачку хорошую выбрасывают! – доверительно сообщил Альфонс. – Я здесь один раз в банке такие грибы нашел! Сначала думал, раз выбросили, значит, плохие. И взял на всякий случай, банка мне понравилась, красивая такая… А Клавка моя в грибах шарит, она сказала, что грибочки знатные, вполне их похавать можно. Ну, мы их и стрескали, под сто грамм. Ничего, нормальные, жареные, с луком и морковкой…

– Альфонс, когда это было?! – Я даже вздрогнула.

– Давно, точно не помню. В начале месяца…

– Банка у вас сохранилась?

– Да ты че, Клавка мне знаешь…

– Я не собираюсь ее забирать, просто покажи. Я только погляжу на нее – и все!

Альфонс посмотрел на меня с недоверием. Он помялся с минуту, почесал шею, потом живот.

– Ладно, – сказал он наконец, – покажу. Иди к своей машине. Я скоро туда подойду. Мне вдвоем с тобой в деревне показываться нельзя.

Я вернулась к даче Виктора. В ожидании моего нового знакомого пошла к другим соседям Виктора, постучалась в калитку. На мой стук открыл старик, Илларион Сигизмундович, так он представился. Как выяснилось, он тоже был на пенсии и жил на даче круглый год. Он сказал, что знает о смерти своего соседа и очень огорчен. В тот день он слышал только музыку, смех и веселые крики. Вообще, молодежь распустилась, ведет себя слишком вольно! Кто еще приезжал или приходил к соседу – он не знает, не видел. Когда все там расшумелись, он ушел в дом, читал книгу. Его позвали быть понятым только утром, в понедельник. На следующей даче никого не оказалось – рабочий день, хозяева, должно быть, в городе.

Вскоре подошел Альфонс, протянул мне банку:

– На, гляди…

Я взяла ее и хорошенько рассмотрела. Да, красивая, из-под какого-нибудь варенья или джема. Я такие в магазинах видела. И крышечка очень симпатичная, оранжевые ягодки на ней нарисованы. А сбоку этикетка сохранилась. Ну-ка, что там написано? «Джем абрикосовый». Понятно! Я отвинтила крышку, понюхала банку. Очевидно, Клавдия ее помыла не слишком тщательно: до сих пор улавливался запах грибов и лука. Увидев, что его находка меня заинтересовала, Альфонс спросил:

– Может, возьмешь, за полсотни?

– Не боишься, что Клавка тебя прибьет?

– Да я ей еще сто таких найду!

Я протянула деньги Альфонсу, он взял купюры, и тут из-за угла показалась какая-то особа, внешностью чем-то сродни Альфонсу. Она была в, мягко говоря, очень старом спортивном костюме, в таких же, как у Альфонса, тапочках, а волосы ее, по крайней мере месяц, не видели шампуня и напрочь забыли, что такое расческа. Увидев нас, эта дама подобрала вовремя попавшуюся ей под руку палку и двинулась в нашу сторону. Мой собеседник резко изменился в лице.

– Беги! – крикнул он мне и со скоростью спринтера рванул по дороге вдоль забора.

Перейти на страницу:

Все книги серии Частный детектив Татьяна Иванова

Похожие книги

Бюро гадких услуг
Бюро гадких услуг

Вот ведь каким обманчивым может быть внешний вид – незнакомым людям Люся и Василиса, подружки-веселушки, дамы преклонного возраста, но непреклонных характеров, кажутся смешными и даже глуповатыми. А между тем на их счету уже не одно раскрытое преступление. Во всяком случае, они так считают и называют себя матерыми сыщицами. Но, как говорится, и на старуху бывает проруха. Василиса здорово "лоханулась" – одна хитрая особа выманила у нее кучу денег. Рыдать эта непреклонная женщина не стала, а вместе с подругой начала свое расследование – мошенницу-то надо найти, деньги вернуть и прекратить преступный промысел. Только тернист и опасен путь отважных сыщиц. И усеян... трупами!

Маргарита Эдуардовна Южина , Маргарита Южина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы