Читаем Любовь куклы (СИ) полностью

Они слились друг с другом, он не отпускал её, она наслаждалась им. Её маленькая ладонь плавно двигалась по стволу огромного фаллоса, заставляя вены на нем сильно вздуться. Его язык проникал в самую глубину её тела. Они доводили друг друга до неистовства, сумасшествия, тела дрожали, покрываясь испариной. В ушах у обоих стоял звон от приближающегося оргазма…

Тори показалось, что она взорвалась на миллион осколков, голова кружилась, а сердце, казалось, выпрыгнет из грудной клетки. Она почувствовала, как член Альфреда запульсировал у неё в руке, он попытался освободиться от её рта и рук. Но Тори удержала мужчину, наслаждаясь ощущением его длины у себя во рту.

Она застонала, когда он достал до ее горла, и извергся в неё. Девушка слышала мужской стон удовольствия, и тут вновь услышал раздражающий звон.

Альф повернулся и, обхватив её голову, поцеловал со всей страстью, забирая её дыхание. Дыхание, которое она едва успела выровнять, снова стало быстрым и учащенным. Ее разум мог заявлять, что она не желает этого — не хочет иметь дела с этим мужчиной… но ее тело решительно с этим не соглашалось. И тут поцелуй неожиданно оборвался. Тори удивленно посмотрела на Альфреда, и увидела, как он, нахмурив брови, смотрит на дверь. И тут вновь раздался звон…

— К нам кажется гости, — охрипшим голосом произнес он.

— Давай сделаем вид, что дома никого нет.

— Черт, машина стоит перед домом.

Мужчина поднялся, подошел к окну, и слегка сдвинул занавеси.

— Хм… интересно, кто это с утра пораньше?

Он взял джинсы и надел их.

— Оставайся тут. — И вышел из спальни.

— Прям сейчас, разбежалась. — Тори соскользнула с кровати, и встала на ноги, которые не слушались её, продолжая дрожать от не улегшейся еще страсти. Она подошла к шкафу и, достав пеньюар, накинула на свое обнаженное тело. Посмотревшись в зеркало, и слегка приведя себя в порядок, Тори покинула комнату. Войдя в гостиную, она увидела двух стоящих напротив друг друга мужчин. Плечи Альфреда были напряжены, но голос был веселый.

— Да вы правы, она очень похожа на мою жену, но насколько я знаю, у неё не было сестры.

Альфред вернул мужчине какие-то бумаги, и тут они оба заметили её.

— Марселла… — услышала она. И встретилась с пораженным взглядом Бернардо.

Глава 9

Девушка посмотрела на Бернардо и улыбнулась:

— Здравствуйте, вы наш новый сосед? Я так рада, что вы к нам зашли. Правда, любимый? — Тори подошла Альфреду и обняла его.

— Сабина, милая, сеньор Руссо увидев тебя, подумал, что у тебя есть сестра.

— Сестра??? — посмотрев на Бернардо, спросила Тори. — Я одна в семье, сеньор Руссо.

— Мне ваш муж так и сказал. Вы очень похожи на мою невесту.

— Я бы хотела с ней познакомиться.

— Она умерла. Но вы, Сабина, просто её точная копия. Вот если бы вы были еще блондинкой…

— Я вам сочувствую, она наверняка была удивительной женщиной, — сказала Тори с ноткой скорби.

— Да она была неповторима. — Тори услышала, как её муженек хмыкнул. И она тогда слегка ущипнула его за талию. Альфред дернулся и прижал женушку крепче к себе. — Она была нежным, дивным цветком приносящим покой в мою душу. И теперь её нет.

Тори с Альфредом смотрели на Бернардо, не зная, что сказать.

— Я увидел вашу фотографию в кабинете своего дяди, — сказал Бернардо, глядя на Тори. — Он проглядывал вашу анкету, и меня просто поразило ваше сходство…. Кстати, мой дядя берет вас в свой штат.

— Любимая, ты уверена, что хочешь пойти работать? — Альфред отстранился от Тори и внимательно посмотрел на неё. — У тебя все есть…

— Так, давай не будем продолжать нашу вчерашнюю ссору, хорошо?! — Начала играть Тори свою роль. — Ты же знаешь, я не смогу быть домашней собачонкой. К тому же я ведь стану обычной секретаршей.… Ну, милый, не сердись!!! Для чего я диплом получила, чтобы на нем пыль лежала?

— А мне друзьям по гольфу говорить, что моя жена секретарша? Милая, они будут смеяться мне в спину. Лучше займись благотворительностью.

— Сам ей занимайся. Ненавижу сидеть дома.

— А Марселла бы послушалась меня. Она любила помогать беспомощным, и готова была отдать последнюю свою одежду, чтобы им помочь.

— Но я не Марселла, и хочу остаться в одежде.

— Я это вижу. Увидимся в понедельник, Сабина, думаю, вы с моим дядей сработаетесь. До свиданья, извините, что побеспокоил вас.

Когда за ним закрылась дверь, Альфред прошел на кухню, и Тори услышала, как он по своему телефону начал отчитывать агентов. Нарываться на злого босса она не хотела, поэтому отправилась в душ, чтобы хоть чуть-чуть привести себя в порядок. Когда она вошла в спальню и увидела смятую постель, на неё вновь нахлынули все эмоции, которые она испытала с Альфом. Это казалось просто сном, но тело выдавало себя томлением и жаждой испытать намного больше. Даже встреча с Бернардо не удивила её, как то, что она испытала, полчаса назад, чувствуя страсть в руках Альфа.

«— Ощущение такое, что у меня, как у маленького ребенка забрали конфету».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лабиринт
Лабиринт

АННОТАЦИЯ.Прожженный жизнью циничный Макс Воронов по кличке Зверь никогда не мог предположить, что девочка, которая младше его почти на тринадцать лет и которая была всего лишь козырной картой в его планах мести родному отцу, сможет разбудить в нем те чувства, которые он никогда в своей жизни не испытывал. Он считает, что не сумеет дать ей ничего, кроме боли и грязи, а она единственная, кто не побоялся любить, такого как он и принять от него все, лишь бы быть рядом. Будет ли у этой любви шанс или она изначально обречена решать не им. Потому что в их мире нет альтернатив и жизнь диктует свои жестокие правила, но ведь любовь истерически смеется над препятствиями… а вообще смеется тот, кто смеется последним.Первая любовь была слепаПервая любовь была, как зверьЛомала свои хрупкие кости,Когда ломилась с дуру в открытую дверь(С) Наутилус Помпилиус "Жажда"

Ульяна Соболева , УЛЬЯНА СОБОЛЕВА

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Романы