Читаем Любовь куклы [СИ] полностью

— Вытрись, — коротко бросил он. — Ты её решил избить? И что ты этим добьешься? Отдай её мне, я сам разберусь с ней.

— Я знаю, как ты с ней разберешься. — Сильвано рассмеялся и, глядя на девушку, добавил. — Эта кошечка, наверное, очень хороша в постели, что ты так хочешь спасти её. — И видя, как Бернардо пытается запротестовать, сказал. — Я сам был молодым, и знаю, куда у нас мозги иногда спускаются. Бернардо, если у неё будет пистолет, она, не раздумывая, прикончит тебя. Она пришла сюда как крыса, решив узнать секреты и, думаю, уже узнала несколько. Не правда ли? —

Спросил он у Тори. Бернардо увидел, что она опустила голову.

— Она кукла, Бернардо, кукла, которой руководят. У неё нет чувств. Ты думаешь, если бы ты не был её заданием, то она в тебя влюбилась? — Он хлопнул Бернардо по плечу. — Проснись парень. Таких заданий как ты у неё тысяча. Так что не морочь себе голову, и выкинь все чувства о ней. Её мать была такая же, влюбляла в себя мужчин, а потом мило говорила, что у неё есть муж. А муж, как оказалось, тоже был агентом, который убил много наших. Бернардо, твои родители погибли из-за него. Её папаша взорвал их машину. — Бернардо неверяще смотрел на Сильвано. — А ты хочешь пожалеть эту кошечку? Она же тебе горло порвет, только дай ей такую возможность. — И, повернувшись к охранникам, сказал им. — Вы двое остаетесь здесь, и будете следить за этой сучкой. Понятно. Если она исчезнет, головой ответите. — И, вытерев платком лицо и руки, Сильвано пошел к двери. — Идем, Бернардо, нам надо найти еще её муженька. Ночью разберемся с этой парочкой.

Тори прикрыла глаза, молясь про себя, чтобы Альф не попался в руки им. Она понимала, что её шансы выбраться отсюда равны нулю. Ей до сих пор не верилось, что слова Сильвано — правда, но слишком много фактов подтверждали его слова. Она узнала, что отец за несколько дней до смерти взорвал машину, и в ней погибли мужчина и женщина. Тори встряхнула головой, и попыталась снять наручники, но они плотно сидели на руках. Она сидела одна в темной комнате, зная, что за дверью её сторожат два амбала. И тут дверь резко открылась, и двое охранников втащили раненого Николаса, он весь был в крови. Бросив того на пол и, надев на него наручники, они удалились из комнаты.

— Николас, — тихо пробормотала Тори, она видела, как сильно кровоточит рана на его животе, забирая у парня жизнь. — Помогите ему! — крикнула она, хотя понимала, что это все без толку.

Дверь открылась, и в комнату заглянул охранник и, посмотрев сначала на девушку, а потом на лежащего парня, сказал:

— Еще раз услышу твой крик, и он быстрее окажется на том свете. Босс приказал оставить его так, если конечно он доживет до его прихода, — и закрыл за собой дверь.

— О господи… — Тихо пробормотала Тори, услышав стон Николаса. Она видела, что он стал приходить в себя и, приподняв голову, посмотрел на неё мутным взором, и улыбнулся.

— Тори… — тихо прохрипел он, и закашлялся от крови. Глубоко вздохнул, он вновь улыбнулся ей. — Не бойся…мы задание не провалим…. — говорил он, запинаясь, было видно, что каждое слово дается ему с трудом. — Осталось… минут двадцать…и все здесь взлетит…к чертям собачим. — И тут его разобрал сильный кашель. — Я за неё отомстил…

— Николас, что ты сделал? — взволновано пробормотала Тори, не понимая, что он несет.

— Взрывчатка по всему дому, — и, глядя на девушку, тихо добавил. — Мне жаль, что ты тоже погибнешь… Я думал, мы успеем уйти…

— Боже, Альф… — Тори смотрела на Николаса, не веря, что он это сделал. — Почему Николас? Мы бы всех их посадили.

— Кто-нибудь да вылезет…и будет невинным, как ангел. — Прикрыв глаза, добавил он. — Они не дали не одного шанса заложникам выжить, и я не дам им. Александра погибла просто так, ни за что… Пусть и они сдохнут…

— Александра… — только сумела вымолвить Тори.

— Моя сестра… — выдохнул Николас, и потерял сознание.

Мужчина вырубил одного из охранников, которого встретил в саду, подходя к дому. Питер уже не раз говорил ему, куда свернуть, чтобы не оказаться замеченным.

— У вас только один выход с этой виллы, прыгнуть в море с обрыва, там, правда камер нет, и где вы окажитесь мы не будем знать, но вышлем за вами катер.

— Вначале нам нужно освободить Тори.

— На три часа от тебя еще один. — Альфред пригнулся, и спрятался за деревом, увидев стоящего охранника. Он тихо проскользнул к нему за спину. Одно движения рукой и мужчина мертвым опустился у его ног. Спрятав его в кустах, Альфред подошел к дому.

— Я так и не понял, что делал Николас. — сказал Питер.

— Сейчас войду и спрошу. Он там же где и Тори?

— Да его втащили туда. — Питер увидел на мониторе, как Альфред подошел к двери. — Удачи.


Девушка растерла себе руки, пытаясь снять с себя наручники, но у неё ничего не получалось. Николас больше не приходил в себя, а время бежало неумолимо, отчитывая минуты до взрыва.

Зная, что Альфред не уйдет без неё и погибнет так же, как и она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Опасная любовь

Вампиры в большом городе
Вампиры в большом городе

Кто сказал, что вампир не может получить от жизни все? Дарси Ньюхарт решила, что это было озарением – запустить в производство первое реалити-шоу на телевидении, в котором смертные и вампиры будут бороться за звание «Самый Сексуальный Мужчина на Земле». Став режиссером этого проекта, Дарси снова начнет стоить свою карьеру. И наконец, съедет из вампирского гарема. Конечно, технически, она все еще считается мертвецом, но два исполнившихся желания из трех – уже неплохой результат. Осталось только убедиться, что победителем в шоу станет вампир. Ах, но ее приводит в смятение супер-сексуальный и такой живой участник по имени Адам… Но Дарси не знает самого ужасного. Остин Эриксон на самом деле истребитель вампиров. Но и он положил глаз на длинноногую блондинку-режиссера. И его единственная проблема заключается в том, что Остин еще никогда не хотел так сильно ни одну женщину, будь она живой или мертвой. Но, если он получит ее сердце, не потеряет ли он при этом свою душу? Да и имеет ли это значение, если в замен, Остин получит вечность в объятиях страстной и любящей Дарси? Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: FairyNБета-ридинг, вычитка: Whitney, фасолька Принять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Керрелин Спаркс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже