Читаем Любовь леди Эвелин полностью

— Нет, я должна поговорить с Рэндольфом наедине.

— Я буду здесь.

Эвелин медленно открыла дверь. В комнате царил полумрак, и она не сразу заметила человека, лежащего на кровати под пологом. На цыпочках она подошла поближе и увидела Рэндольфа, накрытого простыней с розовым орнаментом, похожим на рисунок на обоях.

— Рэндольф, — прошептала она.

Услышав ее голос, он вздрогнул и открыл глаза.

— Эвелин? Это ты?

Она бросилась к нему:

— Да, я здесь. Я пришла, как только смогла.

Рэндольф опустил простыню, и она увидела, что его грудь забинтована.

— Я сломал несколько ребер. Ужасно больно.

Его невнятный голос и стеклянные, налитые кровью глаза встревожили Эвелин. Совершенно очевидно, что Рэндольф был по-прежнему под воздействием опия. Она заметила синяки около его левого глаза и распухшую нижнюю губу. Однако самым неприятным было лиловое пятно у него на виске.

Эвелин положила сумочку на стол рядом с кувшином воды и присела на край кровати. Отвела назад светлые волосы Рэндольфа и с облегчением отметила, что у него нет жара. Его повреждения и так казались достаточно серьезными, но лихорадка стала бы последней каплей. Она погладила его по голове, стараясь не задеть висок.

— Расскажи мне, что случилось, — участливо попросила Эвелин.

— Мы с Саймоном пошли в пивную. Выпили слишком много и решили сыграть в карты. Я выиграл десять фунтов. Скорее всего, мне следовало бы после этого сразу уйти, но нам нужны деньги, поэтому я остался. Когда я снова выиграл, то не мог поверить своему счастью. И тут сидевший напротив негодяй обвинил меня в жульничестве. Меня! Ты только представь! — выкрикнул Рэндольф, не сводя с Эвелин взгляда. — После этого началась потасовка. Кто-то позвал констебля, и вскоре появились сыщики. Один из них меня узнал, и обычная драка в пивной превратилась в битву за жизнь. Сыщик саданул меня в висок дубинкой. Тут на помощь мне пришел Саймон, ударил сыщика стулом и оглушил его. Нам удалось выбежать на улицу. Саймон спас мне жизнь.

— О чем ты думал, Рэндольф? Ты же должен ото всех скрываться. А полез в гущу этого сброда.

Рэндольф покраснел.

— Ты не представляешь, каково это — сидеть здесь. Я больше не мог этого выносить. У меня была жизнь. У меня была ты.

В его голосе слышалось такое отчаяние, что у Эвелин сжалось сердце.

— Ах, Рэндольф! Когда убийство Бесс Уитфилд будет раскрыто, ты сможешь вернуться к своей прежней жизни. К своей работе в Оксфорде, к своим исследованиям, к друзьям.

— А ты, Эвелин? Когда все останется позади, в чем ты так уверена, ты по-прежнему будешь со мной? Все будет, как и прежде? — Голос Рэндольфа дрожал.

Эвелин сглотнула. Настал момент истины. Пора рассказать ему о своем предательстве, о своем романе, признаться, что она неподходящая жена для него. Она открыла было рот, но не смогла вымолвить ни слова.

«У меня нет выбора. Я должна ему сказать».

Эвелин сделала глубокий вдох.

— Рэндольф, я много думала. Я не уверена, что нам стоит вступать в брак.

Он нахмурил брови, но его взгляд оставался рассеянным.

— О чем ты говоришь?

— Я не могу выйти за тебя замуж. Пожалуйста, пойми. Дело не в трагических обстоятельствах, просто я…

Рэндольф схватил ее за руку и притянул к себе. Его голубые глаза блестели. Несмотря на ранения и одурманенность опием, он был на удивление силен.

— Пожалуйста, Эвелин. Помоги мне. Ты ведь меня не бросишь?

И слова, которые она собиралась произнести, застыли у нее на губах. Как она могла с ним спорить, когда он был ранен и сходил с ума от отчаяния?

Дрожащей рукой Эвелин погладила его светлые волосы.

— Не расстраивайся, Рэндольф. Я обо всем позабочусь.

Она не ответила на его вопрос, но он этого не заметил, успокоился и отпустил ее руку.

— Постарайся отдохнуть. — Эвелин встала, наполнила стакан водой и вышла из комнаты.

Джек и Саймон ждали за дверью.

— Ты в порядке? — спросил Джек.

Она молча кивнула.

— Я бы хотел поговорить с ним. Я как-то просил его дать мне рубашку, которая была на нем в день убийства.

— Окровавленную рубашку? Зачем она вам? — спросил Саймон.

— Она может оказаться полезной для расследования.

Саймон кивнул.

— Она осталась у Рэндольфа. Поговорите с ним, если он не спит.

— Он не спит, но ему надо отдохнуть, — вставила Эвелин.

— Это не займет много времени. — Джек открыл дверь спальни и вошел внутрь.

Эвелин набросилась на Саймона:

— О чем вы думали, когда пошли в пивную?

— Рэндольф не находил себе места и хотел подышать свежим воздухом. Я решил, что мне лучше пойти с ним, чем отпускать его в Шордитч одного. Мне просто не удалось его остановить.

Эвелин вздохнула, жалея, что выместила свое раздражение на Саймоне. Она была вся на нервах, ее мучили чувство вины и страх. В том, что Рэндольф пошел в пивную, нет вины Саймона.

— Вы хороший друг, Саймон. Как я могу отблагодарить вас за спасение его жизни?

— Вы ему нужны, Эвелин. Вы ведь его не бросите?

Эвелин поразил не столько вопрос, сколько внимательный взгляд Саймона. Она инстинктивно поняла, что он напряженно ждет ее ответа, как если бы на его месте был сам Рэндольф.

— Нет, я буду помогать ему во всем, — ответила она.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже